Nicole Croisille — Emma (Je m'appelle Emma) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Emma (Je m'appelle Emma)" de Nicole Croisille.
Letra
C´était une provinciale
Et elle s´appelait Emma
Dans la Normandie matinale
Quand les vaches ruminent déjà
Quand la brume s´étire sur les champs
Elle cachait ses yeux sous les draps
Et disait à celui qui n´était jamais là
Emma, je m´appelle Emma
Et je ne sais pas
Si jamais cœur aimât
Aussi fort que moi
Je m´appelle Emma
Alors aime-moi
Moi Emma
Les jours se déroulaient, banal
Et la radio n´existait pas
Imagine les gens qui regardent
En silence derrière les rideaux
Son mari qui l´oublie un peu
Et un jour un homme a surgi
Et enfin cet amour
Dont elle rêve quand elle dit:
C´était juste un beau parleur
Représentant de commerce
Il lui offre un foulard à fleurs
Elle croit qu´il lui donne son cœur
Mais lui n´en veut qu´à son corps
Alors elle pense à la mort
Y a ceux qui l´entendent
Mais trop tard, elle dit:
Tradução da letra
Ela era uma provinciana.
E ela estava a dizer à Emma
De manhã, na Normandia
Quando as vacas já estão a ruminar
Quando a névoa se apodera dos Campos
Ela escondeu os olhos debaixo dos lençóis.
E disse àquele que nunca esteve lá
Emma, estou a mapear a Emma.
E não sei
Se alguma vez o coração amou
Tão forte quanto eu
Estou a mapear a Emma.
Por isso ama-me
Eu, Emma.
Os dias se desenrolaram, banal
E o rádio não existia.
Imagina as pessoas a ver
Em silêncio atrás das cortinas
O marido que elogia um pouco
E um dia um homem se levantou
E finalmente este amor
Que ela sonha quando diz:
Era só um bom falador.
Representante Comercial
Ele oferece-lhe um lenço floral.
Ela acredita que ele lhe dá o seu coração
Mas ele não quer o seu corpo.
Então ela pensa na morte.
Há quem abrande
Mas tarde demais, diz ela.: