Nicolas fraissinet — Les pudeurs obscènes letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les pudeurs obscènes" de Nicolas fraissinet.
Letra
je revois ces nuits au long cours où le regard troublant
nous nous disions notre amour sur nos corps impatients
ça me revient souvent
maintenant je pense à ces jours, où d’un air hésitant
tu réclamais des toujours j’en demandais autant
ça me revient souvent
quand prendrons nous donc le temps de voir où ça nous mène
d’oublier si souvent comme l’on s’aime
auront nous donc le temps que nos c urs réapprennent
les doux désirs d’avant que l’on se tienne
reverrons nous le temps des airs érogènes
le feu ressuscitant de ces pudeurs obscènes
on se faisait encore la cour tout en se possédant
nos corps fuyaient le grand jour dévoilés lentement
ça me revient souvent
on avait si peur que l’amour ne s'éteigne doucement
qu’on se faisait troubadours du moindre sentiment
ça me revient souvent
quand prendrons nous donc le temps de voir où ça nous mène
d’oublier si souvent comme l’on s’aime
auront nous dont le temps que nos c urs réapprennent
les doux désirs d’avant que l’on se tienne
reverrons nous le temps des airs érogènes
le feu ressuscitant de ces pudeurs obscènes
où sont donc les regards
légendaires quais de gare
de ces débuts d’histoire
quand prendrons nous donc le temps de voir où ça nous mène
d’oublier si souvent, comme l’on s’aime
auront nous dont le temps que nos c urs réapprennent
les doux désirs d’avant que l’on se tienne
reverrons nous le temps des airs érogènes
le feu ressuscitant de ces pudeurs
avons nous perdu l’innocence, le désir, l’enfance
doit-on faire oubli d' allégeance aux légitimes violences
ça me revient, souvent
quand prendrons nous donc le temps de voir où ça nous mène
d’oublier si souvent, comme l’on s’aime
auront nous donc le temps que nos c urs réapprennent
les doux désirs d’avant que l’on se tienne
reverrons nous le temps des airs érogènes
le feu ressuscitant de ces pudeurs obscènes
quand prendrons nous donc le temps de voir où ça nous mène
d’oublier si souvent, comme l’on s’aime
auront nous donc le temps que nos c urs réapprennent
les doux désirs d’avant que l’on se tienne
reverrons nous le temps des airs érogènes
le feu ressuscitant de ces pudeurs obscènes
(Merci à Till pour cettes paroles)
Tradução da letra
Eu vejo novamente aquelas noites no longo curso onde o olhar perturbador
dissemos um ao outro o nosso amor nos nossos corpos impacientes.
muitas vezes volta para mim
agora eu penso naqueles dias, onde de um ar hesitante
tu pediste sempre eu pedi tanto
muitas vezes volta para mim
quando é que vamos ter tempo para ver onde nos leva?
esquecer tantas vezes como nos amamos
teremos tempo para que os nossos corações re-aprendam
os doces desejos de antes de nós
vamos rever o tempo das músicas erógenas
o fogo ressurgente desta modéstia obscena
ainda namorávamos enquanto éramos donos.
os nossos corpos fugiam do grande dia, lentamente desvendados.
muitas vezes volta para mim
tínhamos tanto medo que o amor desaparecesse lentamente
que éramos trovadores do mais leve sentimento
muitas vezes volta para mim
quando é que vamos ter tempo para ver onde nos leva?
esquecer tantas vezes como nos amamos
teremos o tempo de que os nossos corações re-aprendem
os doces desejos de antes de nós
vamos rever o tempo das músicas erógenas
o fogo ressurgente desta modéstia obscena
onde estão os olhares?
estações de comboios lendárias
a partir destes primórdios da história
quando é que vamos ter tempo para ver onde nos leva?
esquecer tantas vezes, como nos amamos
teremos o tempo de que os nossos corações re-aprendem
os doces desejos de antes de nós
vamos rever o tempo das músicas erógenas
o fogo ressurgente desta modéstia
perdemos a inocência, o desejo, a infância
devemos esquecer a lealdade à violência legítima
ele volta para mim, muitas vezes
quando é que vamos ter tempo para ver onde nos leva?
esquecer tantas vezes, como nos amamos
teremos tempo para que os nossos corações re-aprendam
os doces desejos de antes de nós
vamos rever o tempo das músicas erógenas
o fogo ressurgente desta modéstia obscena
quando é que vamos ter tempo para ver onde nos leva?
esquecer tantas vezes, como nos amamos
teremos tempo para que os nossos corações re-aprendam
os doces desejos de antes de nós
vamos rever o tempo das músicas erógenas
o fogo ressurgente desta modéstia obscena
(Thanks to Till for these words)