Nicolas fraissinet — Les heures adolescentes letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les heures adolescentes" de Nicolas fraissinet.
Letra
j’entends les heures adolescentes qui me reviennent
ça me retient, ça me retient
quand la rancoeur et l’espoir deviennent les mêmes
on n’y vois rien, je n’y vois rien
je n’avais plus le temps de croire au creux du soir
quand la jeunesse a peur de ce qu’elle voudrait bien
alors soudain la gloire souvent le noir
quand la jeunesse a peur de ce qu’elle trouve enfin
j’entends les errances parentales qui nous assènent
ce qui est bien ce qui l’est moins
je sens la défiance des morales que l’on égraine
ça me retient de presque rien
je n’avais plus le temps de croire au creux du soir
quand la jeunesse a peur de ce qu’elle voudrait bien
alors soudain la gloire souvent le noir
quand la jeunesse a peur de ce qu’elle trouve enfin
j’entends la tumeur avec son odeur de chienne
qui me revient au fond des reins
quand les ardeurs s’affolent au premier corps qu’elle tiennent
ça donne faim, ça me donne faim
je n’entends plus les dieux du ciel quand les paroles se gèlent
je perds de vue mon sage contours individuel
je marche nu en cage sur un fils pluriel
je sais
(j'ai la peur et l’arrogance au bord du c ur quand j’y pense)
j’ai la peur et l’arrogance au bord du c ur quand j’y pense (x4)
je sais
(j'ai la peur et l’arrogance au bord du c ur quand j’y pense)
(Merci à Till pour cettes paroles)
Tradução da letra
Ouço as horas de adolescente a voltar para mim.
está a atrasar-me, está a atrasar-me.
quando rancor e esperança se tornarem iguais
não conseguimos ver nada, não consigo ver nada.
Não tive tempo para acreditar no vazio da noite.
quando a juventude tem medo do que gostaria
de repente a glória muitas vezes o negro
quando a juventude tem medo do que finalmente encontra
Ouço as viagens parentais que nos acontecem.
o que é bom o que é menos
Sinto a desconfiança da moral que coçamos
impede-me de quase nada.
Não tive tempo para acreditar no vazio da noite.
quando a juventude tem medo do que gostaria
de repente a glória muitas vezes o negro
quando a juventude tem medo do que finalmente encontra
Ouço o tumor com o cheiro de cabra
que volta para o fundo dos meus rins.
quando os ardores enlouquecem com o primeiro corpo que ela segura
dá-me fome, dá-me fome.
Já não ouço os deuses do céu quando as palavras congelam.
Perco de vista o meu sábio esboço individual.
Eu ando nu numa jaula num filho plural
Eu sei
(Eu tenho medo e arrogância no limite do meu coração Quando penso nisso)
Eu tenho medo e arrogância na borda do meu coração Quando eu penso sobre isso (x4)
Eu sei
(Eu tenho medo e arrogância no limite do meu coração Quando penso nisso)
(Thanks to Till for these words)