Nico Desideri — Amore in macchina letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Amore in macchina" de Nico Desideri.
Letra
Mi pregavi sempre
non portarmi in un motel
sarà pure scomodo
ma a macchin'è chiu bella.
Nata riscussion e po vinciv sempr tu e durante un bacio il seggiolino andava giù.
Mò tutt st’cos è fann l’at
e io stò sol.
Penza ke figura,
si veness a polizia
ca m trov add’ogni coppia
s ven’a fermà.
Mò ca’i t’agg pers vengo p m’arricurdà.
Rit.
E quanta machina,
stasera par ca me vonn sfotter
se movn r’ammore
rest ferma sul'à mia.
E già so ell’unnici,
l’orario ca riciv mo mi’accumpagna.
Stess cà tutt’a nottat
teng’ancora vogl'è te per'è busch'è papà
Nata sigarett e
m’n torn’a casa mia.
Nun funzion’o stereo,
e mo chi m fà cumpagnia.
M sent nu scem,
nun è chest’a vita mia
Manc il tuo regal,
io non teng niente chiu
Rit.
E quanta machina,
stasera par ca me vonn sfotter
se movn r’ammore
rest ferma sul'à mia.
E già so ell’unnici,
l’orario ca riciv mo mi’accumpagna.
Stess cà tutt’a nottat
teng’ancora vogl'è te per'è busch'è papà.
(Grazie ad alessandra per questo testo)
Tradução da letra
Sempre me imploraste.
não me leves a um motel.
também será desconfortável.
mas é bonito.
Nata riscussion e po vinciv sempr tu e durante um beijo o assento caiu.
Mas tudo isto é fann The at
e eu sou o sol.
Figura de Penza ke,
você vai à polícia.
ca m trov add'each pair
vem e pára.
Ma CA'I t'agg pers veio enriquecer-me.
Rit.
E que machina,
esta noite, pareço o vonn a provocar-me.
se te mexeres
pára de descansar, Sul'a mia.
E já sei que há,
o tempo está a esgotar-se.
Ainda à noite
Teng 'still want' és tu para 'é Busch' é o pai
Nata sigarett e
Voltei para casa.
Sem função estéreo,
e mo chi m fà cumpagnia.
M não enviado scem,
freira é a minha vida
Miss your regal,
Não guardo nada por perto.
Rit.
E que machina,
esta noite, pareço o vonn a provocar-me.
se te mexeres
pára de descansar, Sul'a mia.
E já sei que há,
o tempo está a esgotar-se.
Ainda à noite
Ainda te quero para o pai do Busch.
(Agradecimentos a alessandra por este texto)