Niccolò Fabi — Una buona idea letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Una buona idea" de Niccolò Fabi.

Letra

Sono un orfano di acqua e di cielo
Un frutto che da terra guarda il ramo
Orfano di origine e di storia
E di una chiara traiettoria

Sono orfano di valide occasioni
Del palpitare di un'idea con grandi ali
Di cibo sano e sane discussioni
Delle storie, degli anziani, cordoni ombelicali

Orfano di tempo e silenzio
Dell'illusione e della sua disillusione
Di uno slancio che ci porti verso l'alto
Di una cometa da seguire,

un maestro d'ascoltare
Di ogni mia giornata che è passata
Vissuta, buttata e mai restituita
Orfan della morte,e quindi della vita.

Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea.

Sono orfano di pomeriggi al sole,
delle mattine senza giustificazione
Dell'era di lavagne e di vinile,
di lenzuola sui balconi
Di voci nel cortile

Orfano di partecipazione
e di una legge che assomiglia all'uguaglianza
Di una democrazia che non sia un paravento
Di onore e dignità, misura e sobrietà

E di una terra che è soltanto calpestata
Comprata, sfruttata,
usata e poi svilita
Orfan di una casa, di un'Italia che è sparita.

Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea.

Una buona idea,
Una buona idea,
Una buona idea.

Tradução da letra

É órfão de água e céu Uma fruta, que a partir do solo olhar para o ramo de sua origem e história, E um caminho claro São os órfãos da pena de oportunidades no pulsar de uma ideia com as grandes asas De alimentos saudáveis e saudáveis discussões Das histórias, dos idosos, cabos umbilicais, Órfão de tempo, e o silêncio Da ilusão e sua desilusão De um impulso que nos levará ao topo De um cometa a seguir, um professor De ouvir-me a cada dia que passou, Viveu, jogados fora e nunca mais voltou Orfan de morte,e, portanto, da vida.

Eu seria o pai de uma boa idéia, eu seria o pai de uma boa idéia, eu seria o pai de uma boa idéia, eu seria o pai de uma boa idéia.

São órfãos de tardes em que o sol, da manhã sem a justificativa De que ele era branco e placas de folhas de acetato nas varandas De vozes no pátio, os Órfãos de participação e um projeto de lei que se parece com a igualdade De uma democracia que não é um sentido da honra e Da dignidade, a medida e a sobriedade E a terra que só é pisado, Comprou, explorada, usada e humilhada, Orfan de uma casa, de uma Itália que está desaparecido.

Eu seria o pai de uma boa idéia, eu seria o pai de uma boa idéia, eu seria o pai de uma boa idéia, eu seria o pai de uma boa idéia.

Uma boa ideia, uma boa ideia, uma boa ideia.