Niccolò Fabi — I сerchi di gesso letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "I сerchi di gesso" de Niccolò Fabi.
Letra
Le vasche da bagno lasciate nei campi
per far bere gli animali
le fionde di legno negli anni settanta ci divertivano
i sassi lanciati dall'alto nel vuoto
per sentirsi meno soli
i cerchi di gesso dietro i maglioni
se ci colpivano
Sono stato un bambino bello
o meglio fotogenico
ho iniziato a parlare tardi
e poi non ho mai smesso
la mia famiglia era una qualunque
la mia casa era molto accogliente
amavo tanto quei lunghi viaggi
in macchina di notte
seduto dietro ai miei genitori
pensavo, dormivo, guardavo di fuori
Le vasche da bagno lasciate nei campi
per far bere gli animali
le fionde di legno negli anni settanta ci divertivano
i sassi lanciati dall'alto nel vuoto
per sentirsi meno soli
i cerchi di gesso dietro i maglioni
se ci colpivano
Ho aspettato molto un fratello
per non sentirmi unico
poter dormire in un letto a castello
magari sopra è meglio
il mio tappeto come una montagna
e come porta una saracinesca
potevo fare qualsiasi cosa
l'importante era coprirsi
e con le dita e con i colori
pensavo, viaggiavo, guardavo di fuori
Le vasche da bagno lasciate nei campi
per far bere gli animali
le fionde di legno negli anni settanta ci divertivano
i sassi lanciati dall'alto nel vuoto
per sentirsi meno soli
i cerchi di gesso dietro i maglioni
se ci colpivano
Tradução da letra
Banheiras de esquerda nos campos para dar aos animais lingas de madeira na década de setenta, nós apreciamos as pedras atiradas de cima para o vazio, para se sentir menos sozinho nos círculos de giz atrás do blusas de se acertar eu era uma criança boa ou melhor fotogênico, eu comecei a falar tarde, e depois nunca mais parei, minha família era de minha casa era muito mais aconchegante que eu tanto amava as longas viagens de carro à noite, sentado atrás de meus pais pensaram que eu estava dormindo, Olhei A casa de banho banheiras de esquerda nos campos para dar aos animais lingas de madeira na década de setenta, nós apreciamos as pedras atiradas de cima para o vazio, para se sentir menos sozinho nos círculos de giz atrás da suéteres se nos banhamos eu esperava muito, um irmão, a fim de não se sentir única, para ser capaz de dormir em uma cama de beliche, talvez, o acima é o melhor meu tapete, como se fosse uma montanha, e como porta de uma eclusa que eu poderia fazer qualquer coisa, o importante era a tampa para cima e com os dedos, e com as cores que eu estava pensando, viajando, eu olhei do lado de fora Da casa de banho banheiras de esquerda nos campos para dar aos animais lingas de madeira na década de setenta, nós apreciamos as pedras atiradas de cima para o vazio, para se sentir menos sozinho nos círculos de giz atrás do blusas de se acertar