Niccolò Agliardi — L'ultimo giorno d'inverno letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'ultimo giorno d'inverno" de Niccolò Agliardi.

Letra

L’ultimo giorno d’inverno non sarò qui
dove sono ora perchè non farà così freddo fuori
come fa adesso e non sarò da solo a casa ad aspettare
che passi l’inverno.
Io non lo so se sarò con te
è più probabile che anche tu sia altrove e se ci sarà qualcosa
che mi infastidirà, perchè mi conosco e ci sarà…
è che tu non ti sarai nemmeno accorta dei viali di Milano che saranno diventati
rosa
e bianchi ai lati, perchè ancora ci si ostina a credere
che Milano è una città dove mancano i colori ma io ti assicuro che l’ultimo giorno d’inverno, i bastioni,
per chi si potrà permettere il lusso di guardare non solo avanti ma anche di fianco saranno uno spettacolo di pura e concreta
bellezza. Chissà se ti ricorderai anche tu di alzare lo sguardo
l’ultimo giorno di inverno perchè gli alberi in fiore
della salita a Porta Venezia bisognerebbe che tutti
almeno una volta ci si fermasse ad osservarli.
Io avrò le mie nuove canzoni pronte per non essere più
soltanto nostre e so che con un po' di imbarazzo di qualcuna
ancora rivendicherai la storia e l’inizio delle altre
non ti curerai più e tu finirai sulle riviste colorate
ed io farò brutta figura con il mio vicino di posto poco
dopo il decollo in aereo perchè per sapere qualcosa di te avrò sbirciato le pagine dei suoi giornali
di me penserà soltanto che sono un cafone e non che
ho aspettato che finisse l’inverno però davvero poi basta,
me lo prometto saranno passati così tanti giorni che
dal momento in cui ti sto scrivendo che aver bisogno di parlare ancora di te,
senza parlare con te sarà solo una
stucchevole deriva criminale ed io forse se sarò bravo,
se riuscirò a ricordare a me stesso che
non necessariamente saremo meglio o peggio di quel che
siamo oggi mi fermerò prima di quello strazio
che ancora mi sfonda il cuore.
Ho capito che ci portiamo dentro chi non siamo riusciti
ad avere accanto ma questo non potrà essere più motivo
per sentire sempre lo stesso giro infinito di parole
sempre lo stesso giro infinito
Non avremo colpe nè io nè te, l’ultimo
giorno d’inverno
Sai che avrò imparato a vestirmi meglio,
ma quello un po' lo faccio già da ora se posso avere
un’attenuante è che a me i maglioni pesanti non stanno molto bene.
L’ultimo giorno d’inverno avrò una giacca
leggera ed elegante per le scarpe vediamo
prenderò dimestichezza con le mie nuove occasioni
e anche con nuove posizioni sulla chitarra
mi serviranno a gettare al mondo le mie parole
quelle che non suoneranno più così inopportune
e a non cominciare e a non finire tutto nello stesso
modo tutto nello stesso modo tutto nello stesso modo.
L’ultimo giorno d’inverno…
(Grazie a Daniela per questo testo)

Tradução da letra

O último dia de inverno não estarei aqui
onde estou agora? porque não estará tanto frio lá fora?
como te sentes agora e não estarei sozinha em casa à espera
passar o inverno.
Não sei se estarei contigo
é mais provável que você também esteja em outro lugar e se houver alguma coisa
isso vai irritar - me, porque eu conheço-me e haverá…
é que você pode nem ter notado as avenidas de Milão que terá se tornado
rosa
e branco nos lados, porque ainda insistes em acreditar
que Milão é uma cidade onde faltam cores, mas asseguro-lhe que o último dia de Inverno, os bastiões,
para aqueles que podem se dar ao luxo de olhar não só para a frente, mas também lado a lado será um espetáculo de puro e concreto
beleza. Pergunto-me se também te lembrarás de olhar para cima.
o último dia de inverno por que as árvores em flor
da subida à Porta Venezia seria necessário que todos
pelo menos uma vez parámos para observá-los.
Terei as minhas novas canções prontas para desaparecer.
só o nosso e eu sabemos com um pequeno embaraço de alguns
você ainda vai reivindicar a história e o início dos outros
nunca vais melhorar e vais acabar nas revistas coloridas.
e vou ficar mal com o meu vizinho de casa.
depois de descolar de avião, porque para saber algo sobre ti, terei espreitado as páginas dos jornais dele.
ele vai pensar que sou um idiota e não isso.
Esperei pelo fim do inverno, mas na verdade já chega.,
Prometo que serão tantos dias
desde o momento em que te escrevo que preciso de falar de TI Outra vez.,
sem falar contigo será apenas um
criminoso Sujo à deriva e eu talvez se eu for bom,
se eu me lembrar que
não seremos necessariamente melhores ou piores do que o que
nós somos hoje eu vou parar antes que o coração partido
que ainda me parta o coração.
Sei que trazemos para cá aqueles que não conseguiram.
ter o próximo, mas isto não pode ser mais razão
ouvir sempre a mesma interminável ronda de palavras
sempre a mesma volta infinita
Não teremos culpa, nem eu nem tu, o último
dia de Inverno
Sabes que aprenderei a vestir-me melhor.,
mas eu faço isso um pouco agora se eu puder ter
um fator atenuante é que para mim as camisolas pesadas não parecem muito bem.
No último dia de Inverno terei um casaco
leve e elegante para sapatos vamos ver
Vou familiarizar-me com as minhas novas oportunidades.
e também com novas posições na guitarra
Vou ter de lançar as minhas palavras ao mundo.
aqueles que já não soarão tão inoportunos
e não começar e não terminar tudo na mesma
tudo da mesma maneira, tudo da mesma maneira.
O último dia de Inverno…
(Agradecimentos a Daniela por este texto)