Niccolò Agliardi — Aspetto una domanda letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Aspetto una domanda" de Niccolò Agliardi.

Letra

— Ma tu non parli mai.
— E cosa dovrei dirti?
— Tu non parli mai.
— Non so come affrontarti.
— Tu non parli mai.
— Ma io non ti conosco e, se anche fosse,
le parole le ho perdute sulle scale.
— Ma tu non parli mai.
— E tu fammi una domanda.
— Tu non parli mai.
— Ti ho detto: fammi una domanda.
— Lo vedi come sei?
— Io vedo che son solo contro te che sei un gigante.
E più mi metti fretta, e più non dico niente.
— Tu non parli mai.
— E' la voce che mi frega.
— Perché, cos'è che hai?
— Quel che è silenzio non si spiega.
— Tu non parli mai.
— La mamma che non torna e tu che non l’aspetti.
E l’aria che si ferma e tu che non la smetti
CAMMINO QUASSù.
NESSUNO LO SA SUI TETTI, DI QUESTA CITTà.
— Tu non parli mai.
— Andiamo avanti ancora?
— Finchè non parlerai.
— Così, però, ho paura.
— Che male che mi fai
— Le vite scombinate, un dritto e due rovesci;
le virgole sbagliate, e tu che non capisci
che volevo fare calcio e non volevo fare nuoto
Che ci assomigliamo tanto ma se, un giorno sono nato,
è per essere diverso da chiunque, anche da te.
Siamo dello stesso sangue. Ma non sono come te.
E tra tutte le parole che potevi usare e hai,
ora sai soltanto dirmi tu non parli mai. Tu non parli mai
CAMMINO LASSù,
NESSUNO SA
CHE BELLA E' LA VITA DA QUA.
CAMMINO LASSù,
SUI TETTI STA
LA VITA CHE SOTTO NON VA.
CAMMINO LASSù
NESSUNO LO SA LA VOCE VERRà.
— Tu non parli mai.
— Aspetto una domanda?
— Tu non parli mai.
— Ti sembra questa una domanda?
— Un giorno crescerai
— io faccio del mio meglio, col tuo riso che è un po' scotto;
ma se ci metto il burro diventerà perfetto.
Sarà perfetto. Papà, è perfetto.

Tradução da letra

- Mas nunca falas.
- O que queres que te diga?
- Nunca falas.
- Não sei como lidar contigo.
- Nunca falas.
- Mas eu não te conheço, e se fosse,
Perdi as palavras nas escadas.
- Mas nunca falas.
- E fazes-me uma pergunta.
- Nunca falas.
- Eu disse, Faz-me uma pergunta.
- Vês como estás?
- Vejo que só sou contra seres um gigante.
E quanto mais depressa me apressares, mais eu não digo nada.
- Nunca falas.
- É a voz que me interessa.
- Porquê, o que tens?
- O que é silêncio não explica.
- Nunca falas.
- A mãe que não volta e tu que não esperas por ela.
E o ar pára e tu não paras
Estou a subir.
Ninguém sabe dos telhados desta cidade.
- Nunca falas.
- Vamos continuar?
- Até falares.
- Mas tenho medo.
- Que chatice que me estás a fazer.
- As vidas estragadas, uma direita e duas ao contrário.;
as vírgulas erradas, e tu não entendes.
que eu queria jogar futebol e que não queria nadar.
Que nos parecemos tanto um com o outro, mas se um dia eu nasci,
é ser diferente de qualquer um, até de ti.
Somos do mesmo sangue. Mas não sou como tu.
E entre todas as palavras que você poderia usar e você tem,
agora só me podes dizer que nunca falas. Nunca falas.
Eu vou até lá,
NINGUÉM SABE.
A VIDA AQUI É TÃO BOA.
Eu vou até lá,
NOS TELHADOS
A VIDA LÁ EM BAIXO NÃO VAI.
Eu vou até lá
Ninguém sabe que o rumor virá.
- Nunca falas.
- Estou à espera de uma pergunta?
- Nunca falas.
- Parece-te uma pergunta?
- Um dia vais crescer.
- Faço o meu melhor, com o teu arroz um pouco escaldado;
mas se lhe puser manteiga, será perfeito.
Vai ser perfeito. Pai, é perfeito.