Nic Jones — Clyde Water letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Clyde Water" de Nic Jones.
Letra
Willie sits in his stable door
And he’s combing his coal-black steed
Doubting on fair Margaret’s love
And his heart began to bleed
«Give corn unto my horse, mother
And meat to my man John
And I’ll away to fair Margaret’s bower
Before the night comes on.»
«Stay at home with me, dear Willie
Oh stay at home with me
In the deepest part of the Clyde water
Then you shall drowned be.»
«Oh the good steed I ride upon
Cost me thrice thirty pounds
I’ll put trust in his swift feet
To take me safe and sound.»
He’s ridden o’er high, high hill
And he’s down yon dowie den
And the rushing the Clyde water
Would have feared five hundred men
«O roaring Clyde, you roar so loud
Your streams are wondrous strong
Make me a wreck as I come back
And spare me as I’m going.»
Oh and when he’s got to Margaret’s bower
He’s turled low on the pin
Saying «Rise up, me good Margaret
Rise up and let me in.»
«Oh who is this at my bower door
Calling May Margaret’s name?»
«It's only your first love, little William
This night come to her home.»
«Open up your castle gates
Open and let me in
For me boots they are full of the Clyde water
And I’m frozen to the skin.»
«Oh me barns are full of corn, Willie
The stable’s full of hay
And me bower’s full of gentlemen
They’ll not remove till day.»
«Fare you well to you, May Margaret
It’s fare thee well and adieu
For I have won my mother’s own curse
In coming this night to you.»
So he’s ridden o’er high, high hill
And down yon dowie den
And the rushing in the Clyde water
Took Willie’s cane from him
And he’s leaned him over his saddle-bow
To catch his cane again
And the rushing in the Clyde water
Took Willie’s hat from him
He’s leaned him over his saddle-bow
To catch his hat by force
And the rushing in the Clyde water
Took Willie from his horse
And the very hour that young man sank
Into the parts so deep
Then up and awoke this May Margaret
Out from her drowsy sleep
«Come here come here, my mother dear
And you read my dreary dream
Oh I dreamed my lover was at our gates
And nobody let him in.»
«Oh Lie down, lie down, you May Margaret
Lie down and take your rest
And since your lover was at our gates
It’s but two quarters passed.»
Then nimbly, nimbly rose she up
Went down to the river’s brim
And the louder that this lady cried
The louder grew the wind
And the very first step that she went in
She waded to her feet
And it’s «oh» and «alas,» this lady says
«The water’s wondrous deep.»
And the very next step that she went in
She’s waded to her knee
Says she, «I would wade farther in
If I my true lover could see.»
And the very last step that she went in
She’s waded to her chin
And the deepest part of Clyde water
She found sweet William in
«Oh you have had a cruel mother, Willie
And I have had another
And now we’ll sleep in Clyde water
Like sister and brother.»
Tradução da letra
Willie senta-se na porta do estábulo
E ele está a pentear o seu cavalo negro.
Duvidando do amor da Bela Margaret
E o seu coração começou a sangrar
"Dá milho ao meu cavalo, mãe
E carne para o meu homem John
And i'll away to fair Margaret's bower
Antes que a noite comece.»
"Fica em casa comigo, querido Willie
OH fica em casa comigo
Na parte mais profunda da água de Clyde
Então te afogarás.»
"Oh o bom cavalo em que eu cavalgo
Custou-me três vezes 30 libras.
Vou confiar nos seus pés rápidos.
Para me levar são e salvo.»
Ele cavalgou no Alto, Alto Monte
And he's down yon dowie den
And the rushing the Clyde water
Teria temido quinhentos homens.
"O rugindo Clyde, você ruge tão alto
As tuas correntes são maravilhosas e fortes.
# Make me a wreck as I come back
E poupe-me enquanto vou.»
E quando chegar ao bower da Margaret
Ele está em baixo no pino
A dizer "Levanta-te, minha querida Margaret"
Levanta-te e deixa-me entrar.»
"Oh, Quem é este na minha porta do cortador de relva
A chamar o nome da May Margaret?»
"É apenas o teu primeiro amor, pequeno William
Esta noite vem para casa dela.»
"Abram os portões do Castelo
Abre e deixa-me entrar.
Para mim, as botas estão cheias de água de Clyde.
E estou congelado.»
"Os meus celeiros estão cheios de milho, Willie
O estábulo está cheio de feno.
E o bower está cheio de cavalheiros
Só se retiram de dia.»
"Adeus, May Margaret
Adeus
Porque ganhei a maldição da minha mãe
Em vir Esta noite para ti.»
Então ele cavalgou no Alto, Alto Monte
And down yon dowie den
And the rushing in the Clyde water
Tirou-Lhe a bengala do Willie.
E ele inclinou-se sobre a sela
Para apanhar a bengala outra vez
And the rushing in the Clyde water
Tirou-lhe o chapéu do Willie.
Ele inclinou-o sobre a sela.
Para apanhar o chapéu à força
And the rushing in the Clyde water
Levou o Willie do seu cavalo.
E a hora em que o jovem afundou
Nas partes tão profundas
Então acordou esta May Margaret
Do seu sono sonolento
"Vem cá, Vem cá, minha mãe querida
E lês o meu sonho triste
Sonhei que o meu amante estava aos nossos portões
E ninguém o deixou entrar.»
"Deita-te, Deita-te, podes Margaret
Deita-te e descansa.
E desde que o teu amante esteve nos nossos portões
Já passaram dois quartos.»
Então nimbly, nimbly levantou-se
Fui até à borda do rio
E o mais alto que esta senhora chorou
Quanto mais alto o vento soprava
E o primeiro passo que ela deu
Ela acenou com os pés
E é" OH "e " alas", esta senhora diz
"A água é maravilhosa e profunda.»
E o próximo passo em que ela entrou
Ela está atolada no joelho
Ela diz: "eu entraria mais longe
Se o meu verdadeiro amante pudesse ver.»
E o último passo que ela deu
Ela está pendurada no queixo
E a parte mais profunda da água de Clyde
Ela encontrou o sweet William em
"Oh você teve uma mãe cruel, Willie
E eu tive outro
E agora vamos dormir na água do Clyde
Como irmã e irmão.»