Niagara — Quand La Ville Dort letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Quand La Ville Dort" de Niagara.
Letra
Un peu plus tard après la nuit
Et je n’ai pas encore dormi
Un peu plus tard après la fin de l’aurore
Mais est-ce que je t’aime encore.
Et pourquoi je l’ignore
Mes larmes s'évaporent
Et le silence est d’or.
Quand la ville dort
Je laisse aller le sort
Je n’ai aucun, je n’ai aucun, je n’ai aucun remords
Mais
Si le ciel ne me tombe pas sur la tête
Si la lune a comme un air de fête
Si la neige ne fond pas au printemps
Alors j’aurais peut-être le temps.
J’ai oublié ce que j’ai fait la veille
Mais c'était sûrement des merveilles
Et quand la ville brûle sous les feux du soleil
J’attends alors que tu t'éveilles.
La nuit porte conseil
Je ne suis pas de celles que tu en Que tu ensorcelles
Je me rebelle et si tu me décèles
Je me ferai, je me ferai, je me ferai belle
Et pourquoi, je l’ignore
Mes larmes s'évaporent
Et le silence, le silence est d’or
Quand la ville dort
Je laisse aller le sort
Je n’ai aucun, je n’ai aucun remords.
Tradução da letra
Um pouco mais tarde depois da noite
E ainda não dormi.
Um pouco mais tarde depois do fim do amanhecer
Mas ainda te amo?
E porque o ignoro?
As minhas lágrimas evaporam
E o silêncio é de ouro.
Quando a cidade dorme
Deixei o feitiço ir
Não tenho, Não tenho, Não tenho remorsos
Mas
Se o céu não cair sobre a minha cabeça
Se a lua parecer uma festa
Se a neve não derreter na primavera
Então talvez tenha tempo.
Esqueci-me do que fiz no dia anterior.
Mas era certamente maravilhas
E quando a cidade arde debaixo do sol
Então espero que acordes.
A tábua da porta da noite
Não sou eu que estás a enfeitiçar
Eu Rebelo e se me desiludes
Vou fazer-me, vou fazer-me, vou fazer-me bonita
E porquê, não sei
As minhas lágrimas evaporam
E o silêncio, o silêncio é dourado
Quando a cidade dorme
Deixei o feitiço ir
Não tenho remorsos.