Несчастный Случай — Сталинский сокол letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Сталинский сокол" de Несчастный Случай.
Letra
Хер-лори-лори-бом-бом.
Орие.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Орие.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Орие.
Ха лед назах.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Кто там пролетает над нами,
На миг затмевая сиянье Селены?
Кто падает в жерло вулкана,
Чтоб завтра рекою беспечной потечь?
Кто властвует равно над ветрами пустынь
И царями людских поселений?
Скажи нам, поэт, если сможешь облечь
Этот образ в певучую речь.
Вот он стоит над рекой
И видит блеск и покой,
Но выбирает свободу.
Всего лишь маленький шаг —
Оно со свистом в ушах
Летит в алмазную воду.
И, кувыркаясь в волнах,
Сама, как птичка, — она
Взлетает рыбкой летучей.
И, совершив полный круг,
Я над рекою сам-друг
Стою над бешеной кручей,
Над бешеной кручей,
Над бешеной кру-ла-ла-ла!
Хочу, как сталинский сокол,
Как сталинский сокол —
Уж как лететь, так высоко,
Нырять, так глубоко.
Вода подернута ряской, а небо —
Истыкано папироскай-яй,
А я — как сокол, я сокол,
Нерусский, неброский,
А я — как сокол, я сокол,
Нерусский, неброский.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Орие.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Орие.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Орие.
Ха лед назах.
Хер-лори-лори-бом-бом.
Скажи нам, кто в женщину входит без стука
И пьет, никогда не прощаясь?
Кто холоден, как эскимос на ветру,
И визглив, как в полете картечь?
Чей выдох подобен мечу, чья рука
Смертоносна, как ослиная челюсть?
Ну, спой нам, певец, мы вольем твою речь,
Мы стоим, снявши головы с плеч.
Она лежит во весь рост,
От океана до звезд,
Откинув край стратосферы.
И залетают орлы
В его разверстые рты
И рыбы бьются о склеры.
И нету мочи сносить
И эту волчую сыть,
И это детское счастье —
Что я лишь мох на коре,
Что я лишь волос в ноздре,
Лишь белый клык в этой пасти,
Я клык в этой пасти,
Я клык в этой па-ла-ла-ла!
Хочу, как сталинский сокол,
Как сталинский сокол —
Уж как лететь, так высоко,
Нырять, так глубоко.
Вода подернута ряской, а небо —
Истыкано папироскай-яй,
А я — как сокол, я сокол,
Нерусский, неброский,
А я — как сокол, я сокол,
Нерусский, неброский.
Tradução da letra
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Орие.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Орие.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Орие.
Ha gelo назах.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Quem está lá voa sobre nós,
Por um momento, superando união de Selena?
Quem cai no жерло de um vulcão,
Para amanhã, do rio imperturbável verter?
Quem é o dominador igual sobre os ventos do deserto
E os reis humanos assentamentos?
Diga-nos o poeta, se puder investir
A imagem da певучую discurso.
Ele encontra-se acima do rio
E vê o brilho e a paz,
Mas seleciona a liberdade.
Apenas um pequeno passo —
É com assobios nos ouvidos
Voa em diamond head a água.
E, caindo em ondas,
Em si, como um pássaro, — ela
Tira o peixe-voador.
E, tendo feito um círculo completo,
Eu estou acima do rio, o próprio amigo
Estou acima frenético кручей,
Sobre frenético кручей,
Sobre frenético kru-la-la-la!
Quero, como stalinista falcão,
Como stalinista falcão —
Oh, como voar tão alto,
Mergulhar tão profundamente.
A água подернута de lentilhas, e o céu —
Истыкано папироскай-yay,
E eu — como falcão, eu falcão,
Нерусский, pequeno e discreto,
E eu — como falcão, eu falcão,
Нерусский, discreto.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Орие.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Орие.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Орие.
Ha gelo назах.
Pica-pau-lori-lori-bong-bong.
Dize-nos, que a mulher entra sem bater
E bebe, nunca dizer adeus?
Quem frio, como inuit no vento,
E визглив, como em voo, buckshot?
Quem exalar é semelhante a uma espada, cuja mão
É fatal, como ослиная mandíbula?
Bem, cante para nós, o cantor, nós вольем tua fala,
Nós estamos, снявши a cabeça dos ombros.
Ela se encontra em todo o crescimento,
Do oceano até as estrelas,
Devemos deixar de lado nossos borda da estratosfera.
E voam águias
Em sua разверстые bocas
Peixes e meditam sobre a esclera.
E não urina de arrasar
E esse волчую сыть,
E é uma felicidade infantil —
Que eu apenas musgo casca,
Que eu sou apenas o cabelo na narina,
Apenas white fang neste apascentar,
Estou presa neste apascentar,
Estou presa neste pa-la-la-la!
Quero, como stalinista falcão,
Como stalinista falcão —
Oh, como voar tão alto,
Mergulhar tão profundamente.
A água подернута de lentilhas, e o céu —
Истыкано папироскай-yay,
E eu — como falcão, eu falcão,
Нерусский, pequeno e discreto,
E eu — como falcão, eu falcão,
Нерусский, discreto.