Nerina Pallot — When Did I Become Such A Bitch letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "When Did I Become Such A Bitch" de Nerina Pallot.
Letra
In Sears and Roebuck
In 1957
In my last life
All good girls would go to heaven
But I’ve a strangeness
A queer propensity
For twisting the knife too easily
When I think I’m getting better
I’m just getting worse
When I think I’ve got it made
I am impossibly cursed
When did I become such a bitch
And how did I let this happen
I don’t know
When did I become such a bitch
I used to be so ni-i-i-i-i-ice
It’s like a sickness
I’m powerless to stop it My boring life, my little heart
Made misanthropic
Don’t give me reasons
Just give me therapy
(But really just give me what I want)
When I think I’m getting better
I’m evil again
When I think I’ve got it fixed
I hear familiar refrains
When did I become such a bitch
And how did I let this happen
I don’t know
When did I become such a bitch
I used to be so nice
Well, I used to be alright
But I hate everyone and everything all of the time
And being so cruel
'Cause all the pleasure that I get
My wicked tongue helps me forget
Myself and all my foolish ways
'Cause being good is just so fucking boring
La la la, it’s boring
When I think I’m getting better
I’m just getting worse
When I think I’ve got it made
I am impossibly cursed
When I think that I’m better
I’m worse, yes I am When I think that I’m better
I find that I’m cursed
When did I become such a bitch
And how did I let this happen
I don’t know
When did I become such a bitch
I used to be so nice once upon a time
Oh, when did I become such a bitch
And how did I let this happen
I don’t know
When did I become such a bitch
I used to be so nice
Well, I used to be alright
Tradução da letra
Em Sears e Roebuck
Em 1957
Na minha última vida
Todas as boas raparigas iriam para o céu
Mas tenho uma estranheza
Uma propensão estranha
Por torcer a faca com demasiada facilidade
Quando penso que estou a melhorar
Só estou a piorar.
Quando penso que o tenho feito
Estou incrivelmente amaldiçoado.
Quando é que me tornei tão cabra?
E como deixei isto acontecer?
Não sei.
Quando é que me tornei tão cabra?
Eu costumava ser tão ni-i-i-i-i-ice
É como uma doença.
Sou incapaz de o parar a minha vida chata, o meu pequeno coração
Feito misantrópico
Não me dês razões.
Faz-me terapia.
Mas dá-me o que eu quero)
Quando penso que estou a melhorar
Sou mau outra vez.
Quando penso que o tenho arranjado
Ouço refrões familiares.
Quando é que me tornei tão cabra?
E como deixei isto acontecer?
Não sei.
Quando é que me tornei tão cabra?
Eu costumava ser tão simpático.
Bem, eu costumava ficar bem.
Mas eu odeio todos e tudo o tempo todo
E ser tão cruel
'Cause all the pleasure that I get
A minha língua malvada ajuda-me a esquecer
Eu e todos os meus caminhos tolos
Porque ser bom é tão chato
La la la, é aborrecido.
Quando penso que estou a melhorar
Só estou a piorar.
Quando penso que o tenho feito
Estou incrivelmente amaldiçoado.
Quando penso que sou melhor
Sou pior, sim sou Quando penso que sou melhor
Acho que estou amaldiçoado.
Quando é que me tornei tão cabra?
E como deixei isto acontecer?
Não sei.
Quando é que me tornei tão cabra?
Eu costumava ser tão bom uma vez
Quando é que me tornei tão cabra?
E como deixei isto acontecer?
Não sei.
Quando é que me tornei tão cabra?
Eu costumava ser tão simpático.
Bem, eu costumava ficar bem.