Назарій Яремчук — Забудеш letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Забудеш" de Назарій Яремчук.
Letra
Вже відгоріли айстри у саду,
Кленове листя золотом облито.
А я іду по стежечці іду,
Яку стоптало наше спільне літо.
Я знаю ти не вернешся уже,
Бо наші долі ніби розкололись,
Але для чого пам’ять береже
Твоє тепло і твій привітний голос.
«Забудеш?" — запитують трави сумні.
«Забудеш?" — питає із вирію птах.
А серце не може сказати, що «ні».
А серце не вміє сказати, що «так». (весь куплет — 2)
Я не шукаю на чиїй вині,
Те, що стежина не простлалась далі,
Але здається вже тепер мені,
Що ми зміняли радість на печалі.
І загубили ніжність молоду
В словах гарячих і несамовитих.
Я знов іду, чого я знов іду,
По стежці де ходило наше літо?
«Забудеш?" — запитують трави сумні.
«Забудеш?" — питає із вирію птах.
А серце не може сказати, що «ні».
А серце не сміє сказати, що «так». (весь куплет — 2)
Tradução da letra
Já отгорели Aster no jardim,
Folhas de bordo de ouro atingidos.
E eu vou pelo caminho vou,
Que стоптало nossa partilha de verão.
Eu sei que você não vai voltar já,
Porque o nosso destino se têm dividido,
Mas para que a memória reservada
O teu calor e a tua simpática voz.
"Esquecer?"perguntam - grama tristes.
"Esquecer?"pergunta do turbilhão de um pássaro.
Mas o coração não pode dizer que "não".
Mas o coração não é capaz de dizer que "sim". (todo o dístico — 2)
Eu não estou procurando a quem foi a culpa,
Então, que caminho não durou mais,
Mas parece que já agora me,
O que nós mudem a sua alegria em tristeza.
E arruinou a ternura jovem
Nas palavras quentes e furiosos.
Mais uma vez eu vou, o que eu mais uma vez vou,
A trilha onde houve o nosso verão?
"Esquecer?"perguntam - grama tristes.
"Esquecer?"pergunta do turbilhão de um pássaro.
Mas o coração não pode dizer que "não".
Mas o coração não se atreve a dizer que "sim". (todo o dístico — 2)