Nautilus Pompilius — Белая стена letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Белая стена" de Nautilus Pompilius.
Letra
Я стою у окна, я смотрю за окно, я считаю шаги —
Еще вчера я видел дома на другом берегу неподвижной реки.
Но опустился туман, больше нет ничего.
Не видно — ничего не видно, и нет огней.
Я стою с тобой перед белой стеной, мы стоим одни:
Белая стена, смотри — не смотри, и пой ей песню — не пой —
Она не расскажет тебе, того что будет со мной
И что же, что же приключится с тобой и со мной…
Я закрою глаза рукой,
Чтобы память вернула мне
Вернула хотя бы во сне
Воду в реке, дома за рекой.
Мы стоим перед белой стеной,
Стоим перед белой стеной,
Стоим перед белой стеной…
Я открываю окно, я впускаю туман, я шепчу имена:
Одну звали — лето, другую — осень, а третью, бесспорно, весна.
Но они вошли в туман и не вышли назад.
Попробуй, попробуй их догони…
Мы стоим с тобой перед белой стеной, перед белой стеной одни:
Белая стена, кричи — не кричи, и бей кулаками — не бей —
Она не расскажет тебе, того что есть там за ней
И есть ли хоть что-то, хоть что-то за ней…
Я закрою глаза рукой,
Чтобы память вернула мне
Вернула хотя бы во сне
Воду в реке, дома за рекой.
Но ты остаешься со мной,
Белая перед белой стеной,
Ты остаешься со мной…
Я стою у окна, я смотрю за окно, я считаю шаги —
Я стою с тобой перед белой стеной, мы стоим одни.
Tradução da letra
Eu estou em pé junto à janela, eu olho para fora da janela, eu sinto os passos —
Ainda ontem eu vi uma casa na outra margem imóvel do rio.
Mas caiu de nevoeiro, não há mais nada.
Não pode ser visto — não se vê nada, e não há luzes.
Eu estou com você antes de a parede branca, estamos sozinhos:
A parede branca, olha, não olha, e cantar-lhe uma canção de não cantar —
Ela não vai te dizer, o que será de mim
E que mesmo assim, o que acontecer com você e comigo…
Eu vou fechar os olhos com a mão,
Para a memória trouxe-me
Recuperou-se, pelo menos, durante o sono
A água no rio, a casa do rio.
Estamos na frente de uma parede branca,
Estamos frente a parede branca,
Estamos frente a parede branca…
Eu abro a janela, eu впускаю de nevoeiro, eu sussurro nomes:
Um deles era — verão e outra no outono, e uma terceira, sem dúvida, a primavera.
Mas eles entraram em uma névoa e não saíram atrás.
Tente, tente sua догони…
Estamos com você antes de a parede branca, antes de a parede branca sozinhos:
A parede branca, clama — não chore, e bay punhos — não bay —
Ela não vai te dizer, o que há por trás dela
E se há alguma coisa, alguma coisa por ela…
Eu vou fechar os olhos com a mão,
Para a memória trouxe-me
Recuperou-se, pelo menos, durante o sono
A água no rio, a casa do rio.
Mas você fica comigo,
Branco antes de a parede branca,
Você fica comigo…
Eu estou em pé junto à janela, eu olho para fora da janela, eu sinto os passos —
Eu estou com você antes de a parede branca, estamos sozinhos.