Nathan Timmel — The Knuckleball Suite (feat. Peter Mulvey) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Knuckleball Suite (feat. Peter Mulvey)" de Nathan Timmel.
Letra
It’s a warm summer evening, I can just hear the Knuckleball Suite
The clover hums along, the little rain clouds are finding their feet
This town is a talisman-it is a vanishing breed
And its song is a first chair viola lost in the weeds
Billy C is drinking Sandeman port down at the old cafe
The river goes by slow-the river likes it that way
Sal is barefoot in the backyard calling out to that star above the pines
And for once that star answers, says, «Sal, you are the wine.»
That Franklin is the ace, the third twin, he is a wily sport
He’s gain' down the old cafe, sit with Bill and drink Sandeman port
It’s a warm summer evening, I can just hear the Knuckleball Suite
The clover hums along, these summer evenings are where we used to meet
These warm summer evenings are where we once and again shall all meet
Tradução da letra
É uma noite quente de verão, só consigo ouvir a suíte Knucklebolls.
Os brumos de trevo ao longo, as pequenas nuvens de chuva estão a encontrar os seus pés
Esta cidade é um talismã - é uma raça em extinção
E a sua canção é uma primeira cadeira viola perdida nas ervas daninhas
O Billy C está a beber o Porto Sandeman no Velho café.
O rio passa devagar-o rio gosta assim
O Sal está descalço no quintal a chamar aquela estrela por cima dos Pinheiros.
E, por uma vez, aquela estrela responde: "Sal, Tu és o vinho.»
Que Franklin é o Ás, o terceiro gémeo, é um desporto astuto.
Ele está a ganhar no Velho café, senta-te com o Bill e bebe o Porto Sandeman.
É uma noite quente de verão, só consigo ouvir a suíte Knucklebolls.
Os brumos de trevo ao longo, estas noites de verão são onde nos encontrávamos
Estas noites quentes de verão são onde nos encontraremos uma e outra vez.