Natalie Merchant — The Sleepy Giant letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Sleepy Giant" de Natalie Merchant.
Letra
My age is three hundred and seventy-two
And I think, with the deepest regret
How I used to pick up and voraciously chew
The dear little boys whom I met
I’ve eaten them raw, in their holiday suits
I’ve eaten them curried with rice
I’ve eaten them baked, in their jackets and boots
And found them exceedingly nice
But now that my jaws are too weak for such fare
I think it exceedingly rude
To do such a thing, when I’m quite well aware
Little boys do not like to be chewed
And so I contentedly live upon eels
And try to do nothing amiss
And I pass all the time I can spare from my meals
In innocent slumber—like this
Tradução da letra
A minha idade é de trezentos e setenta e dois anos.
E penso, com o mais profundo pesar
Como eu pegava e mastigava vorazmente
Os queridos meninos que conheci
Comi-os crus, com os seus fatos de férias.
Comi-os com arroz.
Comi-os cozidos, com os casacos e botas deles.
E os achou maravilhosamente bonitos.
Mas agora que as minhas mandíbulas estão muito fracas para tal tarifa
Acho extremamente rude.
Para fazer tal coisa, quando estou bem ciente
Os meninos não gostam de ser mastigados.
E assim eu alegremente vivo sobre enguias
E tentar não fazer nada errado
E passo Todo o tempo que posso dispensar das minhas refeições
Num sono inocente—como este