Natalie Merchant — The Gulf Of Araby letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Gulf Of Araby" de Natalie Merchant.
Letra
If you could fill a veil with shells from Killiney’s shore
and sweet talk in a tongue that is no more
If wishful thought could bridge
The Gulf Of Araby
Between what is, what is, what is And what can never be If you could hold the frozen flow of New Hope Creek
And hide out from the one they said you might meet
If you could unlearn all the words
That you never wanted heard
If you could stall the southern wind
That’s whistling in your ear
You could take what is, what is, what is To what can never be One man of sventy whispers free at last
Two neighbors who are proud of their massacres
Three tyrants torn away in a winter’s month
Four prisoners framed by a dirty judge
Five burned with tyres
Six men still alive
And seven more days to shake at the great divide
We would plough and part the earth to bring you home
We would harvest every miracle ever known
If they laid out all the things
That these ten years want to bring
We would gladly give them up To bring you back to us
O, there is nothing wewould not give
To kiss you and believe we can take what is, what is, what is To what can never be One man of seventy whispers not free yet
Two neighbors who make up knee-deep in their dead
Three tyrants torn away in the summer’s heat
Four prisoners lost in the fallacy
Five, on my life
Six, I’m dead inside
And seven more days to shake at the great divide
The Gulf Of Araby
Tradução da letra
Se pudesses encher um véu com conchas da Costa de Killiney
e conversa doce numa língua que já não existe
Se o pensamento desejoso pudesse fazer a ponte
O Golfo De Araby
Entre o que é, o que é, o que é e o que nunca poderá ser, se conseguires aguentar o fluxo congelado de New Hope Creek
E escondam-se daquele que disseram que podiam conhecer.
Se pudesses desaprender todas as palavras
Que nunca quiseste ouvir
Se pudesse empatar o vento do Sul
Isso é assobiar no teu ouvido
Você poderia pegar o que é, o que é, o que é para o que nunca pode ser um homem de sussurros verbitas livres finalmente
Dois vizinhos que se orgulham dos seus massacres
Três tiranos arrancados num mês de Inverno
Quatro prisioneiros incriminados por um juiz corrupto.
Cinco queimados com pneus
Seis homens ainda vivos.
E mais sete dias para estremecer na grande divisão
Aramos e separamos a terra para vos trazer para casa.
Colheríamos todos os milagres já conhecidos.
Se eles expusessem todas as coisas
Que estes dez anos querem trazer
Nós os entregaríamos de bom grado para trazê-lo de volta para nós.
Não há nada que não pudéssemos dar
Beijar-te e acreditar que podemos levar o que é, o que é, o que é para o que nunca pode ser um homem de setenta sussurros ainda não livres
Dois vizinhos que inventam os seus mortos até aos joelhos
Três tiranos arrancados no calor do verão
Quatro prisioneiros perdidos na falácia
Cinco, pela minha vida
Seis, estou morto por dentro.
E mais sete dias para estremecer na grande divisão
O Golfo De Araby