Nana Mouskouri — La Chanson De L'Adieu letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Chanson De L'Adieu" de Nana Mouskouri.

Letra

Les lumières s'éteignent
Je reste sur la scène
Un goût de cendre au coeur
Les flots de la musique
Dans ma tête s’agitent
En gerbes de couleurs
Adieu amis courage
On peut vaincre l’orage
Et terrasser la peur
La forteresse tremble
Et les vents se rassemblent
Sur les derniers rameurs
Sous le poids des souffrances
Se lève l’espérance
Et l’arbre de douceur
Il étendra ses branches
En aquarelle blanche
Avec force et ferveur
En dépit de l’histoire
Il faut de nos mémoires
Effacer le malheur
Joignons nos mains nos âmes
Brisons toutes nos armes
Oublions les rancoeurs
La rive se rapproche
Aux cieux tinte la cloche
Pour tous les voyageurs
Sous le poids des souffrances
Se lève l’espérance
Et l’arbre de douceur
Hum… hum
La rive se rapproche
Aux cieux tinte la cloche
Pour tous les voyageurs
Sous le poids des souffrances
Se lève l’espérance
Et l’arbre de douceur

Tradução da letra

As luzes apagam-se.
Vou ficar no palco.
Um sabor de cinza no coração
As ondas da música
Na minha cabeça estão a tremer
Em feixes de cores
Adeus amigos coragem
Podemos derrotar a tempestade.
E vencer o medo
A fortaleza tremer
E os ventos se acumulam
Sobre os últimos remadores
Sob o peso do sofrimento
A esperança sobe
E a árvore da doçura
Estenderá os seus ramos
Em aguarela branca
Com força e fervor
Apesar da história
Precisamos das nossas memórias
Apagar o infortúnio
Juntemos as nossas mãos as nossas almas
Vamos partir todas as nossas armas.
Vamos esquecer os rancores.
A costa está a aproximar-se.
Para o céu o sino toca
Para todos os viajantes
Sob o peso do sofrimento
A esperança sobe
E a árvore da doçura
Hum ... um
A costa está a aproximar-se.
Para o céu o sino toca
Para todos os viajantes
Sob o peso do sofrimento
A esperança sobe
E a árvore da doçura