Najoua Belyzel — Ma vie n'est pas la tienne (album) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ma vie n'est pas la tienne (album)" de Najoua Belyzel.
Letra
couplet:
J’ai rêvé d’un amour parfait
Dans mes nuits, il s’est glissé
Au son de mon âme, pour changer la femme que j'étais, que j'étais
C’est comme si le ciel exauçait
Des envies de liberté
J’ai brisé ma cage, le corps à l’ouvrage
J’ai osé t’oublier
Refrain:
Car même si je t’aime
Ma vie n’est pas la tienne
Oh non!
Et même si tu m’aimes
Ma vie n’est pas la tienne
Oh non!
Que tu sois d’accord ou pas
Il faut que tu m’apprennes, il faut qu’tu m’apprennes
Que l’on soit d’accord ou pas
Même si ça te gène, même si ça te gène
couplet:
J’aurais aimé sans nous gâcher
Rêvélé nos vérités
Sans tourner la page
Ni qu’il y ait d’orage
Tu pourrais l’accepter
Refrain
couplet
J’ai fait de l’ombre à ta lumière
Pour y voir encore plus clair
Mais c’est ma nature que puis-je y faire
refrain
Tradução da letra
versiculo:
Sonhei com um amor perfeito
Nas minhas noites, ele escorregou
Ao som da minha alma, para mudar a mulher que eu era, que eu era
É como se o céu estivesse a cumprir
Desejos de liberdade
Parti a gaiola, o corpo no trabalho.
Atrevi-me a esquecer-te.
Coro:
Porque apesar de te amar
A minha vida não é tua.
Oh não!
E mesmo que me ames
A minha vida não é tua.
Oh não!
Quer concorde ou não
Tens de me ensinar, tens de me ensinar
Quer estejamos ou não de acordo
Mesmo que te magoe, mesmo que te magoe
versiculo:
Teria gostado sem nos estragar
Sonhava com as nossas verdades
Sem virar a página
Nem que haja uma tempestade
Podias aceitar.
Coro
versiculo
Eu lancei uma sombra na tua luz
Para vê-lo ainda mais claro
Mas é a minha natureza O Que posso fazer lá
coro