Musique principale de la Légion Étrangère — Adieu vieille Europe letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Adieu vieille Europe" de Musique principale de la Légion Étrangère.
Letra
Adieu vieille Europe.
Que le diable t'emporte.
Adieu vieux pays
Pour le ciel si brûlant de l'Algérie.
Adieu souvenir, notre vie va finir.
Il nous faut du soleil, de l'espace
Pour redorer nos carcasses.
Nous les damnés de la terre entière,
Nous les blessés de toutes les guerres,
Nous ne pouvons pas oublier
Un malheur, une honte, une femme qu'on adorait.
Nous qu'avons le sang chaud dans les veines,
Cafards en tête, au cœur des peines,
Pour recevoir, donner des gnons, crénom de nom
Sans peur en route pour la Légion.
Salut camarades,
Donnons-nous l'accolade,
Nous allons, au sac au dos, flingue en main,
Faire ensemble le même chemin.
A nous le désert,
Comme au marin la mer
Il nous faut du soleil, de l'espace,
Pour redorer nos carcasses.
Tradução da letra
Adeus Velha Europa.
Que o diabo te leve daqui.
Adeus velho país ao céu ardente da Argélia.
Adeus, lembra-te, a nossa vida vai acabar.
Precisamos de sol, de espaço para restaurar as nossas carcaças.
Nós, Os Condenados de toda a terra, nós os feridos de todas as guerras, não podemos esquecer um infortúnio, uma vergonha, uma mulher a quem adorávamos.
Nós que temos sangue quente nas veias, baratas na cabeça, no coração das dores, para receber, para dar gnons, crenom de nome sem medo no caminho para a Legião.
Oi camaradas, vamos dar o abraço, vamos, com a mochila, a arma na mão, fazer o mesmo caminho juntos.
Para nós o deserto, como para o marinheiro o mar precisamos de sol, espaço, para restaurar as nossas carcaças.