Museo Rosenbach — Dell'Eterno Ritorno letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dell'Eterno Ritorno" de Museo Rosenbach.
Letra
Strani presagi accendono dubbi mai posti!
Lego il mio nome alla vita, alla morte, alla gloria?
Purtroppo è destino che io non riceva alcuna risposta
Se credo veramente in me
Vita mi chiedi se io ti ho servita fedele;
Di fronte alla morte non ho reclinato mai il capo
Nemmeno per gloria ho reso sprezzante o altero il mio viso
Ho chiuso degnamente un giorno
Ma in questo spazio in cui tramonto un altro giorno rinascerà
E Zarathustra potrà trovare le stesse cose qui
Ma per quanti giorni ancora lo stesso sole mi scalderà?
Ma per quante notti ancora la stessa luna io canterà?
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi
(Ormai il mio futuro è già là,)
La strada che conoscerò porta dove l’uomo si ferma
E dove regna il Ritorno Eterno
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi
Tradução da letra
Estranhos presságios acendem dúvidas nunca colocadas!
Amarro o meu nome à vida, morte, glória?
Infelizmente, é o destino que não recebo qualquer resposta.
Se eu realmente acredito em mim mesmo
A vida que me perguntas se te servi fielmente;
Diante da morte, nunca reclinei o chefe.
Nem mesmo pela glória fiz desdém ou alterei a minha cara
Um dia fechei valorosamente.
Mas neste espaço onde o pôr-do-sol Outro dia renascerá
E Zaratustra pode encontrar as mesmas coisas aqui.
Mas por quantos mais dias o mesmo sol vai aquecer-me?
Mas quantas noites mais a mesma lua cantará para mim?
Não posso mais procurar uma maneira já que o mesmo vou recalibrar
Eu morro, não esperando que algo nasça algo muda
(Por esta altura o meu futuro já lá está,)
A estrada que conheço leva a onde o homem pára
E onde reina o eterno retorno
Não posso mais procurar uma maneira já que o mesmo vou recalibrar
Eu morro, não esperando que algo nasça algo muda