Murat Yılmazyıldırım — Aşıkların Şehri letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Aşıkların Şehri" de Murat Yılmazyıldırım.

Letra

Aşkların şehridir yitip gittiğim yer
Yorgun akşamların tükendiği
O köhne evcilikler
Kahveci güzeli meryem ana
Denizden çıkıp gelen eftelya
Sahroşun damağındaki peynir gibidir
Dirilişler…
İçimden atamadığın çılgın aşk
Bakir bir gelin gibidir
Kifayet et sevgilim
Ölümlerden doğar sıcak düşer
Korkak, hain ve bitap ölümlerden
Arkan dönmeden yürü git
Yürümekle açılır kefenlikler
Güneşe batırırım yüreğimi
Günahların erir
Benim aşklarım hep beni tüketendir
Olduğun yerde dur
Beni yorma öldürme
Sevdam şarkımdadır
Acıyı içime çökertme

Tradução da letra

A cidade do amor é para onde eu vou
As noites cansativas acabam.
Aqueles velhos domesticos.
Madonna, Miss cafeteira
Eftelya veio do mar e
É como queijo no palato do sahroshun.
Ressurreicao…
Amor louco não se pode esquecer
Como uma noiva virgem
Kifayet, querida
A morte nasce das quedas quentes
De mortes covardes, traiçoeiras e esgotadas
Vai-te embora antes que vires as costas
Mantas abertas com caminhadas
Vou afundar o meu coração no sol
Os teus pecados derretem
O meu amor consome-me sempre
Pára onde estás.
Não me canses. não me mates.
O meu amor está na minha canção
Não deixes a dor entrar em mim