Moxy Früvous — The Kid's Song letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Kid's Song" de Moxy Früvous.
Letra
We took the babies we knew and the toddlers we knew
Said we’d like to get a slice of life from your point of view
'Cause you cry and laugh a lot more than us older folks do
It’s a Spicer show especially for you
(Dave)
The markers that I just got are non-toxic
And my sister says the lake is quite dioxic
I don’t know what these words mean
I just want to play where it’s clean
But something in the backyard make my dog sick
Is there something you like? (squirt-gunning my dog!)
Is there something you hate? (when my turtle ate my gerbil)
Is it fun to take a bath (no…sometimes…yes) balbum-(yes, no, sometimes,
yeah)
Should Quebec separate?
Well, we’ll try and handle that for you
And make a better world, so you can have kids too
(Mike)
My mom is French, and she’s a candy striper
When my dad sings 'Save the Queen' she gets real hyper
She says «Douglas, keep your paws
Off my Notwithstanding clause»
And they argue, and forget about my diaper (gross!)
Is there something you like? (Jurassic Park)
Is there something you despise? (when I ate too many crayons)
Do you like to play with dolls? (not dolls, action figures)
Do you have a gender bias? (my sister is three… gender biases)
Well, we’ll try to handle that for you
And make a better world, so you can have kids too
(Jian)
Hello, I’m Gabby and I just got here from Chile (welcome Gabby!)
I like Canada, except that it is chilly
I met Premier Bob Rae, and he ain’t no Pinochet
My mother makes a spicy bowl of chili (three rhymes!)
Is there something you like? (squirt-gunning my Shreddies)
Is there something you hate (reject)? (food that isn’t pizza)
What’s your favourite colour? (fuschia…teal)
Is that politically correct?
Well, we’ll try and handle that for you
And make a better world, so you can have kids too
(All)
Now the kids have held court, and we’re glad to report
That from now on we’ll take orders from the young and the short
In fact, adults should only speak up as a final resort
When there’s a grown-up problem through which one must sort
Trust the people for whom living is a sport
If you need us we’ll be backyard in our new treefort
Tradução da letra
Levámos os bebés que conhecíamos e as crianças que conhecíamos.
Disse que gostaríamos de ter uma fatia de vida do seu ponto de vista.
Porque choras e RIS muito mais do que nós, os mais velhos.
É um programa especial especialmente para ti.
(David)
Os marcadores que acabei de comprar não são tóxicos.
E a minha irmã diz que o lago é bastante dioxico.
Não sei o que estas palavras significam.
Só quero brincar onde está limpo.
Mas algo no quintal Deixa o meu cão doente.
Gostas de alguma coisa? (esguichando o meu cão!)
Há alguma coisa que odeies? (when my turtle eat my gerbil)
É divertido tomar um banho (não...às vezes...sim) balbum-(sim, não, às vezes,
Sim)
O Quebec deve separar-se?
Bem, vamos tentar tratar disso por ti.
E fazer um mundo melhor, para que também possas ter filhos.
(Microfone)
A minha mãe é francesa e é uma vendedora de doces.
Quando o meu pai canta "Salve a rainha" ela fica muito nervosa.
Ela diz: "Douglas, fica com as patas.
Fora da minha cláusula não obstante»
E discutem, e esquecem-se da minha fralda.)
Gostas de alguma coisa? (Jurassic Park)
Há alguma coisa que desprezas? (quando comi demasiados lápis de cor))
Gostas de brincar com bonecas? (não Bonecas, Bonecos de Acção))
Tem preconceitos de género? (a minha irmã tem três ... preconceitos de género)
Bem, vamos tentar tratar disso por ti.
E fazer um mundo melhor, para que também possas ter filhos.
(Jian)
Olá, sou a Gabby e acabei de chegar do Chile.)
Eu gosto do Canadá, só que está frio.
Conheci o primeiro-ministro Bob Rae, e ele não é nenhum Pinochet.
A minha mãe faz uma tigela picante de chili (três rimas!)
Gostas de alguma coisa? (esguicho-gunando meus Shreddies)
Há alguma coisa que odeies? (comida que não é pizza)
Qual é a tua cor favorita? (fuschia...Marreco)
Isso é politicamente correcto?
Bem, vamos tentar tratar disso por ti.
E fazer um mundo melhor, para que também possas ter filhos.
(Todo)
Agora os miúdos têm tribunal, e estamos contentes por informar
Que a partir de Agora vamos receber ordens dos jovens e dos pequenos
Na verdade, os adultos só devem falar como um recurso final
Quando há um problema adulto através do qual se deve ordenar
Confie nas pessoas para quem viver é um esporte
Se precisares de nós, estaremos no quintal no nosso novo porto de treefort.