Mount Eerie — November 22nd 2003, 4: 45 PM letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "November 22nd 2003, 4: 45 PM" de Mount Eerie.

Letra

I walked down off the trail, onto the wet leaves
and rotting wood under mossy branches.
I stood listening.
An aeroplane came from the west,
The sound of a house’s door,
Teenage girls from the North,
Faintly, in the almost black light,
A tiny bird fell from nowhere,
Onto the wet leaves and then sang at my feet
and the owls were loud on all sides of me.
They gave voice to Mount Eerie.
The dark unknown wild beautiful dark, dark.
Little bird in the leaves fluttered and flew off
When I moved my leg.
It flew off chirping from the dark forest.
I turned around an my brother had left —
the aeroplane circled around to the east,
the door closed,
and the pregnant house just through the trees
with it’s fire and music, was a float on the wide black
ocean
Made by the owls that «coo» in the night.
I saw the mountain through the trees with night-vision
A ghost through the dark void said
«What do you want? What do you want?»
I can’t tell him
«What do you want?»
I can’t say it
«What do you want?
Do not be afraid of the war of the worlds that are
going to come
Do not be afraid of your whole body.
Do not be afraid in the dark night on the unlit trail.
Do not be afraid.
There’s nothing to do.
You can’t get away.»

Tradução da letra

Eu desci do trilho, para as folhas molhadas.
e madeira podre debaixo de ramos mossy.
Fiquei a ouvir.
Um avião veio do Oeste.,
O som da porta de uma casa,
Adolescentes do Norte,
Vagamente, na luz quase negra,
Um passarinho caiu do nada,
Nas folhas molhadas e depois cantava aos meus pés
e as corujas eram barulhentas em todos os lados de mim.
Deram voz ao Monte Eerie.
A escuridão desconhecida Selvagem bela escuridão, escura.
Passarinho nas folhas voava e voava
Quando mexi a perna.
Voou da floresta negra a chilrear.
Virei-me e o meu irmão tinha saído. —
o avião circulou para leste.,
a porta fechou-se.,
e a casa grávida através das árvores
com o fogo e a música, era um carro alegórico no escuro
oceano
Feito pelas corujas que" coo " na noite.
Vi a montanha através das árvores com visão nocturna.
Um fantasma através do vazio escuro disse
"O que queres? Que é que o senhor deseja?»
Não lhe posso dizer.
"O que queres?»
Não posso dizer.
"O que queres?
Não tenha medo da Guerra dos mundos que são
vou vir
Não tenha medo de todo o seu corpo.
Não tenhas medo na noite escura no caminho não iluminado.
Não tenhas medo.
Não há nada a fazer.
Não podes fugir.»