Mott The Hoople — (Do You Remember) The Saturday Gigs? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "(Do You Remember) The Saturday Gigs?" de Mott The Hoople.

Letra

Sixty-nine was cheapo wine,
Have a good time,
What your sign?
Float up to the Roundhouse
On a Sunday afternoon.
In Seventy we all agreed
A King’s Road flat was the place to be
'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
In Seventy-one all the people come
Bust a few seats but it’s just in fun
Take the Mick out of Top of the Pops
We play better than they do (yeah, yeah, yeah)
In Seventy-two we was born to lose
We slipped down snakes into yesterday’s news
I was ready to quit
But then we went to Croydon
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
The tickets for the fantasy were twelve and six a time
A fairy tale on sale
Oh, Seventy-three was a jambouree
We were the dudes and the dudes were we. (oh oh oh oh oh)
Did you see the suits and the platform boots? (oh dear, oh boy…)
In Seventy-four on the Broadway tour
We didn’t much like dressing up no more
Don’t wanna be hip — but thanks for a great trip.
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
But now the kids pay a couple of quid
'Cause they need it just the same
It’s all a game
A grown-up game
But you got off on those Saturday gigs
And we did, we did
'Cause you got off on those Saturday gigs
And we did, we did
And we got off on those Saturday gigs
And you did, you did
And we got off on those Saturday gigs
'Cause you did, you did
Don’t you ever forget us
We’ll never forget you
We’re going to sleep now
You better be good, right? (ha ha ha)
See you next time
So long for now

Tradução da letra

69 era vinho barato.,
Diverte-te.,
Qual é o teu signo?
Flutuar até à Casa Redonda
Num domingo à tarde.
Em setenta, todos concordamos.
Um apartamento de Estrada do rei era o lugar para estar
Porque as Chelsea girls são as melhores do mundo para companhia.
Em setenta e um todo o povo vem
# Bust a few seats but it's just in fun
Tira o Mick do Top Of The Pops
Nós jogamos melhor do que eles (yeah, yeah, yeah)
Em 72 nascemos para perder
Escorregámos cobras para as notícias de ontem.
Estava pronto para desistir.
Mas depois fomos para Croydon.
Lembras-te dos concertos de sábado?
Nós temos, nós temos
Lembras-te dos concertos de sábado?
Nós temos, nós temos
Os bilhetes para a fantasia eram doze e seis por vez
Um conto de fadas À venda
Oh, setenta e três era um jambouree
Nós éramos os gajos e os gajos éramos nós. (oh oh oh oh oh oh)
Viste os fatos e as botas da plataforma? (Oh querido, oh boy…)
Em 74 na Broadway tour
Já não gostávamos muito de nos vestir.
Não quero ser moderno, mas obrigado pela viagem.
Lembras-te dos concertos de sábado?
Nós temos, nós temos
Lembras-te dos concertos de sábado?
Nós temos, nós temos
Mas agora os miúdos pagam umas Libras.
Porque eles precisam da mesma coisa
É tudo um jogo.
Um jogo de adultos
Mas saíste nos concertos de sábado.
E fizemos, fizemos
Porque saíste nos concertos de sábado.
E fizemos, fizemos
E saímos naqueles concertos de sábado.
E fizeste, fizeste
E saímos naqueles concertos de sábado.
Porque fizeste, fizeste
Nunca te esqueças de nós.
Nunca te esqueceremos
Vamos dormir agora.
É melhor portares-te bem, certo? (ha ha ha)
Até à próxima.
Adeus por agora