Monica Zetterlund — Kärlek och pepparrot letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kärlek och pepparrot" de Monica Zetterlund.

Letra

Krabat kallar jag en sån som gör som du gjort med mig, ett skurkaktigt
bovkanaljeri
Drasut ska du heta, jag har sett genom dig din knöl, och hela ditt rackans
raljeri
Sjufy för den fule, dina hala krumbukter, dom slog dunster i mina ögon blå
Plakat oförmögen att stå noll mot din falskhet när du sprallade till i en berså
Blå Porten var stället dit du bjöd mig och lurade i mig gädda med smör och
pepparrot
Kravonn och bataljer, vilken kyss du bestal mig på, en kyss från min egen röda
mun
Tolv-femton minuter från den kyssen jag vaknade till sans och i armarna på dig
I bersån på Blå Porten jag med ens visste vad du ville; stjäla mitt hjärta
ifrån mig
Galosch i gulaschen, stopet fick du i skallen, månen blänkte, syrén i blomma
stod
Kravall i kravatten, jag bröt tån när en spark jag gav dig, trettionde maj,
min födelsedag
Batalj i boetten, jag slog knut på din usla kropp och sen gick jag hem till mig
och grät
Din trallgök och trasselkalle, vad har du gjort med mig? Mitt hjärta förtärs i
hemlighet
Seans och passioner, femton år är nu gågna, varför knackar du inte på min dörr?
Pistage i pastillen, varför dröja, din drulle? Har du mist allt kurage du hade
förr?
Revelj och rivaler, jag ska själv släpa ut dig till Blå Porten och bjuda dig på
Gädda med pepparrot och smält smör och kokt potatis, allt i en grön syrénberså
Revelj och rivaler, jag ska själv släpa ut dig till Blå Porten och bjuda dig på
Kärlek och fjorton rätter, kyssar och juninätter, allt i en grön syrénberså

Tradução da letra

Krabat, chamo um homem que faz o que me fizeste, um patife.
bovino
Drasut você será chamado, eu vi através de você o seu alto, e todo o seu barulho
Raleigh
Sjufy para os feios, suas migalhas escorregadias, eles batem trovões em meus olhos azuis
Placard incapaz de suportar zero contra a tua falsidade enquanto te atiravas para um arbor
Blue Gate foi o lugar onde me convidaste e me atraíste com manteiga e manteiga.
Rabano
Kravonn e batalhas, que beijo me deste, um beijo do meu próprio vermelho
boca
A doze e quinze minutos daquele beijo acordei sem sentidos e nos teus braços
No Arbor no Portão azul eu até sabia o que você queria, roubar o meu coração
de mim
Galosch in goulash, stopet got you in the skull, the moon glistened, syrén in flower
suportar
Riot in cravat, eu parti o dedo do pé quando te dei um pontapé, 30 de Maio,
o meu aniversário
Batalhão no caso, dei o nó no teu corpo miserável e depois fui para a minha casa.
e chorou
Tu trallgök e trasselkalle, o que me fizeram? O meu coração está consumido
segredo
Seans and passions, quinze anos se foram, porque não Bates à minha porta?
Pistachio na pastilha, porquê adiar, seu drulle? Perdeste toda a coragem que tinhas
no passado?
Revelj e rivais, eu mesmo te arrastarei para o Portão azul e te darei
Lúcio com rábano e manteiga derretida e batatas cozidas, tudo num syrénberso verde.
Revelj e rivais, eu mesmo te arrastarei para o Portão azul e te darei
Amor e catorze pratos, beijos e noites de junho, tudo num syrénberso verde