Moneen — The East Has Stolen What The West May Want letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The East Has Stolen What The West May Want" de Moneen.
Letra
august 1961 stole
the taste of freedom
the life i used to know
16 long years to wait and wonder
did she make it? safely make it? is she still alive?
if she’s still breathing then i’m still waiting.
no hope in love.
scream at the thought, it’s not ok and you dream of the day that she’ll be here.
i still remember the last note you sent.
eight simple words said
«no hope in love, no hope in waiting»
no hope in hell that i’ll stop waiting, that i’ll stop loving you.
if you still loved him, you’d wait for him.
no hope in love.
scream at the thought, it’s not ok and you dream of the day she’ll be here.
and your last dying wish would be to see her one last time
when the wall came down.
scream at the thought.
no hope.
scream at the last thing you said.
there’s no hope in love it’s just inside your head.
Tradução da letra
estola de agosto de 1961
o sabor da Liberdade
a vida que eu conhecia
16 longos anos para esperar e pensar
ela sobreviveu? em segurança? ela ainda está viva?
se ela ainda está a respirar, então ainda estou à espera.
não há esperança no amor.
grita com o pensamento, não está tudo bem e sonhas com o dia em que ela estará aqui.
ainda me lembro do último bilhete que enviaste.
oito palavras simples ditas
"sem esperança no amor, sem esperança na espera»
não há esperança que pare de esperar, que deixe de te amar.
se ainda o amasses, esperarias por ele.
não há esperança no amor.
grita com o pensamento, não está tudo bem e sonhas com o dia em que ela estará aqui.
e o teu último desejo seria vê-la uma última vez.
quando o muro caiu.
grita só de pensar.
sem esperança.
grita com a última coisa que disseste.
não há esperança no amor, está apenas dentro da tua cabeça.