Momus — The Cabinet of Kuniyoshi Kaneko letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Cabinet of Kuniyoshi Kaneko" de Momus.
Letra
Leopards prowl the studios of the Duc de Berry’s great chateau
Where Cocteau’s beast rehearses Beauty’s rape
Lewis Carroll marks his diary with a small white stone
As Kuniyoshi Kaneko prepares to paint
Listen to the shells my darling, what you hear is not the sea
But whispering, malicious human hearts
Adults who don’t wish to know the Duc de Berry’s great chateau
And hate the world of childhood and of art
We who paint or photograph to stop your dying in its path
And fix you in the permanence of spring
Can’t stop the prattlers prattling
The rattlesnakes who, rattling, see ugliness in every living thing
See ugliness in every living thing
The calculated insolence of little girls in sailor suits
Whose faces seem to say more than they know
Appetites and ornaments for the libertine in all of us From the cabinet of Kuniyoshi Kaneko
Follow to the studio where Alice Liddell plays the roles
Of tousle-headed naked gypsy girls
The Reverend Charles L. Dodgson from the darkness of his camera
Preserves her for himself and for the world
Children torn by cruel desires, the handiwork of murderers
Who hack their little bodies to the bone
Somehow live to tell the tale, astonishingly fit and well
They couple in the fabulous chateau
We who paint or photograph to stop your dying in its path
And fix you in the permanence of spring
Can’t stop the prattlers prattling
The rattlesnakes who, rattling, see ugliness in every living thing
In every lovely living thing
A looking glass is not a world
A painted girl is not a girl
In games there can be no forbidden things
In life remain considerate, in art the Devil’s advocate
Why deny that Pegasus has wings
In life remain considerate, in art the Devil incarnate
Why deny the siren when it sings?
In games there must be no forbidden things
So watch the wall my darling while the gentlemen go by And mark your diary with a small white stone
Little hearts of marzipan and lacquer work from old Japan
In the cabinet of Kuniyoshi Kaneko
Tradução da letra
Leopardos percorrem os estúdios do grande castelo do Duque de Berry.
Onde o monstro de Cocteau ensaia a violação da Bela
Lewis Carroll marca o seu diário com uma pequena pedra branca.
Enquanto Kuniyoshi Kaneko se prepara para pintar
Ouve as conchas, meu querido, o que ouves não é o mar.
Mas sussurrando, corações humanos maliciosos
Adultos que não desejam conhecer o grande castelo do Duque de Berry
E odiar o mundo da infância e da arte
Nós que pintamos ou fotografamos para parar a sua morte no seu caminho
E fixar-te na permanência da primavera
Não consigo parar de tagarelar
As Cascavéis que, chocalhando, vêem fealdade em todos os seres vivos
Ver fealdade em todos os seres vivos
A insolência calculada de meninas de fato de marinheiro
Cujos rostos parecem dizer mais do que sabem
Apetites e ornamentos para os libertinos em todos nós do gabinete de Kuniyoshi Kaneko
Siga para o estúdio onde Alice Liddell interpreta os papéis
De raparigas ciganas nuas de cabeça tousle
O Reverendo Charles L. Dodgson da escuridão da sua câmara.
Preserva-a para si e para o mundo
Crianças dilaceradas por desejos cruéis, a obra de assassinos
Que cortam os seus corpos até ao osso
De alguma forma viver para contar a história, surpreendentemente em forma e bem
Eles casam no fabuloso castelo
Nós que pintamos ou fotografamos para parar a sua morte no seu caminho
E fixar-te na permanência da primavera
Não consigo parar de tagarelar
As Cascavéis que, chocalhando, vêem fealdade em todos os seres vivos
Em todos os seres vivos
Um espelho não é um mundo
Uma rapariga pintada não é uma rapariga
Nos jogos não pode haver coisas proibidas
Na vida permanece atencioso, na arte o advogado do diabo
Porquê negar que Pegasus tem asas?
Na vida permanece atencioso, na arte o diabo encarnado
Porquê negar a sirene quando canta?
Nos jogos não deve haver coisas proibidas
Por isso, cuidado com a parede, meu querido, enquanto os cavalheiros marcam o teu diário com uma pequena pedra branca.
Pequenos corações de maçapão e trabalhos de laca do Velho Japão
No gabinete de Kuniyoshi Kaneko