Moi Caprice — When Cushions Were Softer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "When Cushions Were Softer" de Moi Caprice.

Letra

go for the balls, just go.
You go for the balls,
make sure he’s wounded.
Half the world will know…
Half of the world will seem astounded.
A spitting resistance
within kissing distance,
with a dream behind laughter
of when cushions were softer
you sit by the door
as ashtrays get filled
with millions of axes,
but no one to kill.
You babble non-stop
about your vision of hell:
That all pain produced
reproduces itself and then
go for the balls, just go.
You go for the balls,
make sure he’s wounded.
Half the world will know…
Half of the world will seem astounded.
Go for the balls, just go,
make sure that he’s hurt.
And still by a fire escape you’d turn,
lose ambition and choose to burn.
As through ashes design your curse:
You’re a love song in slow reverse.
If your heart bursts in Ferris wheels
and your nerves strain in sunlit fields…
We all have to learn how to heal:
You — the opposite of a shield —
go for the balls, just go.
You go for the balls,
make sure he’s wounded.
Half of the world will know…
Half of the world will seem astounded.
Go for the balls, just go,
go for the balls
until you hear that scream.
Then go for your heart, just go and turn to your dream
of when cushions were softer.
Back in the days when cushions were softer.
A long, long time ago.

Tradução da letra

vai para os tomates, vai.
Você vai para os tomates,
certifica-te que está ferido.
Metade do mundo saberá…
Metade do mundo parecerá espantado.
Uma resistência cuspideira
à distância do beijo,
com um sonho atrás do riso
de quando as almofadas eram mais suaves
sentas-te à porta
à medida que os cinzeiros se enchem
com milhões de Machados,
mas ninguém para matar.
Tagarela sem parar
sobre a tua visão do inferno:
Que toda a dor produziu
reproduz-se e depois
vai para os tomates, vai.
Você vai para os tomates,
certifica-te que está ferido.
Metade do mundo saberá…
Metade do mundo parecerá espantado.
Vai para os tomates, vai.,
certifica-te que ele está ferido.
E ainda por uma escada de incêndio voltavas,
perde a ambição e escolhe queimar.
Como através das cinzas desenhas a tua maldição:
És uma canção de amor lenta ao contrário.
Se o teu coração explodir em rodas gigantes
e os teus nervos se esforçam em campos iluminados pelo sol…
Todos temos de aprender a curar.:
Tu-o oposto de um escudo —
vai para os tomates, vai.
Você vai para os tomates,
certifica-te que está ferido.
Metade do mundo saberá…
Metade do mundo parecerá espantado.
Vai para os tomates, vai.,
vai para os tomates
até ouvires esse grito.
Então vai para o teu coração, vai e volta para o teu sonho
de quando as almofadas eram mais suaves.
Nos tempos em que as almofadas eram mais suaves.
Há muito, muito tempo.