Mohammad Esfahani — Bi Vajeh(Wordless) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Bi Vajeh(Wordless)" de Mohammad Esfahani.

Letra

منو دريا، منو بارون ،منو آسمون صداكن
اسممو واژه به واژه ، تو دلِ ترانه جا کن
منو تنها، منو عاشق، منو خوبِ من صدا کن
منو از همين ترانه،واسه ما شدن صدا کن
منو بی واژه صدا کن،همصداتر از هميشه
بهمون اسمِ عزيزی،که برات کهنه نميشه
واسه زندگی صدامکن، واسه هرچی عاشقانه س
واسه حرفای قشنگی،که نگفته شاعرانه س
منو شب صدا کن اما،اون شبی که تورو داره
اون شبی که جای ماهش، تورو پيشِ من بياره
منو آئينه صدا کن،که ميخوام مثل تو باشم
که برای با تو بودن،ميخوام ازخودم جدا شم
منو دریا،منو بارون،منو آسمون صدا کن
اسممو واژه به واژه،تو دل ترانه جا کن

Tradução da letra

Eu junto ao mar, eu junto à chuva, eu junto ao céu.
Põe o meu nome palavra por palavra no coração da canção
Eu sozinho, apaixonado, chama-me o meu bem.
Liga-me da canção para que sejamos.
Chama-me sem palavras, mais do que nunca.
O nosso querido nome, que não vai ficar velho para ti.
Liga-me para o resto da vida, seja lá o que for.
É poético para as palavras bonitas que ele não disse.
Liga-me de noite, mas, uh, a noite em que ela te tem.
A noite em que o Mahesh te trouxe até mim.
Chama - me um espelho que eu quero ser como tu
Para estar contigo, quero ser separada de mim mesma.
O mar, a chuva, o céu.
Põe o meu nome palavra por palavra no coração da canção