Mohamad Iskandar — Jemhouriyet Albe letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Jemhouriyet Albe" de Mohamad Iskandar.

Letra

كل ما قلبي عم ينبض وبعزي تبئي ملكي وما بقبل تنهزي شغلي وصارت من بعدعجالك عندي
فيهم كلمي
ونحنا ماعنا بنات تتوظف بشهادتها
عنا البنت بتتوظف وكل شي بيجي لخدمتها شغلك قلبي وعاطفتي وحناني مش رحتفضي لاي شي
تاني
بكفي انك رئيسة جمهورية قلبي
شيلي الفكرة من بالك احلالك ليش بتجيبي المشاكل لحالك ولنفرض انك بدك تشغلي شو
ماصار بشهادة
بكرة المدير بيعشئ وبيتحرك احساسو
وطبيعي اني انزل هد الشركة على راسو
شغلك قلبي وعاطفتي وحناني مش رح تفضي لاي شي تاني
بكفي انك رئيسة جمهورية قلبي
حوء الراة على عيني وعلى راسي بس ياريتك بتراعي
شو بتحبي بقويني هاد شي اساسي
شو هالوسيط اللي بدا تفرق ما بيني وبينك يلعن بي المصاري بحرقها تراب بعيني
شغلك قلبي وعاطفتي وحناني بس ياريتك بتراعي احساسي وبكفي انك رئيسة جمهورية قلبي

Tradução da letra

Todo o meu coração vai para ti, e o meu coração para mim, e antes de o fazeres, abanas o meu trabalho, e é depois de me apressares.
Eles têm a minha palavra.
E não estamos a falar de raparigas que testemunham.
A rapariga está a contratar e tudo o que a Peggy tem a ver contigo, o meu coração, a minha paixão, o meu amor, não quero nada.
Taani.
Já chega de seres o presidente do meu coração.
Shelly, a ideia é que não vais responder por ti, e digamos que tens de trabalhar para o Shaw.
Maserati.
Com a bola do Director, ele vende alguma coisa e move os sentidos.
E, naturalmente, vou pôr esta empresa em cima da minha cabeça.
O meu coração, o meu coração, a minha paixão, o meu amor não levará a mais nada.
Já chega de seres o presidente do meu coração.
Olha para mim. olha para mim. olha para mim.
O que queres que eu faça? isso é básico.
Qual é o meio que parece ter rompido entre nós, amaldiçoando o meu destino queimando terra com os meus próprios olhos?
O meu coração, o meu coração, o meu coração, o meu coração, mas quero que cuides dos meus sentimentos, e já chega como és o presidente do meu coração.