Modern Life Is War — Farmer's Holiday Association letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Farmer's Holiday Association" de Modern Life Is War.

Letra

We came crashing down, right on time,
Like the twenty-ninth of twenty nine.
Days spent down on our knees,
Watching stolen soil sift through our fingers.
So what the fuck are we still waiting for?
For some someone to save us?
For the rains to come?
Watching strong foundations come undone.
We’re not waiting for the dust to settle anymore.
We’re marching in and we’re kicking down the door.
We’re not waiting for the dust to settle anymore.
We’re marching in and we’re kicking down the door.
Kicking down the door.
Kicking down the door.
All hope died when the hunger came.
First the slender cheeks, and then the sunken eyes.
And soon every dirty face just looked the same.
Common graves are calling our names.
Calling us out of a life plagued by doubt.
We used to be so fucking string.
Do you remember when we sang those songs together?
Is there no such thing as a heartfelt word,
In times of fair weather?
We’re not waiting for the dust to settle anymore.
We’re marching in and we’re kicking down the door.
We’re not waiting for the dust to settle anymore.
We’re marching in and we’re kicking down the door.

Tradução da letra

Nós caímos, mesmo a tempo.,
Como o vigésimo nono de vinte e nove.
Dias passados de joelhos,
A ver Solo roubado a passar pelos nossos dedos.
Então, de que raio ainda estamos à espera?
Para alguém nos salvar?
Para as chuvas chegarem?
Ver fundações fortes serem desfeitas.
Não vamos esperar que a poeira assente mais.
Estamos a entrar e a arrombar a porta.
Não vamos esperar que a poeira assente mais.
Estamos a entrar e a arrombar a porta.
Arrombar a porta.
Arrombar a porta.
Toda a esperança morreu quando a fome chegou.
Primeiro as bochechas esbeltas, e depois os olhos afundados.
E logo todas as caras sujas pareciam iguais.
Sepulturas comuns estão a chamar os nossos nomes.
A chamar-nos para fora de uma vida atormentada pela dúvida.
Costumávamos ser tão excêntricos.
Lembras-te quando cantámos aquelas canções juntos?
Não existe tal coisa como uma palavra sincera,
Em tempos de bom tempo?
Não vamos esperar que a poeira assente mais.
Estamos a entrar e a arrombar a porta.
Não vamos esperar que a poeira assente mais.
Estamos a entrar e a arrombar a porta.