Modern Baseball — Revenge Of The Nameless Ranger letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Revenge Of The Nameless Ranger" de Modern Baseball.
Letra
I’m just not the same, and I’m never gonna be again.
Pissing contest in the parking lot, I wonder if I’ll win.
I’ll just point and blame to the bottles under the third bench.
It’s not hard to hoax a smile in front of your friends.
I spend a lot of time reading up on things I do,
I spend the other time with you.
I’ll just moan and complain, about how I’m over «all this.»
Two short of a Joinerbomb, they’ll grin and gossip.
I spend a lot of time reading up on things I do.
The quarrels with myself are turning into feuds.
Investigate your tone of voice for subtle clues.
Are you the one who change me?
Am I the one who changed you?
You’re just not the same as when we met
I don’t know you anymore.
Can you take me back to the time when
your clothes took up my drawers?
Of all the horrid things: your stupid smile;
I saw your face when I said
why’d you have to go and change,
ruin what we made, destroy everything.
I’m just not the same.
Tradução da letra
Não sou o mesmo e nunca mais serei.
Concurso de mijo no parque de estacionamento, pergunto-me se vou ganhar.
Vou apontar e culpar as garrafas debaixo do terceiro banco.
Não é difícil enganar um sorriso à frente dos teus amigos.
Passo muito tempo a ler coisas que faço.,
Passo o outro tempo contigo.
Vou lamentar-me e queixar-me de como ultrapassei isto tudo.»
Se faltarem dois Joinerbomb, vão sorrir e bisbilhotar.
Passo muito tempo a ler coisas que faço.
As discussões comigo estão a transformar-se em rixas.
Investiga o teu tom de voz por pistas subtis.
Foste tu que me mudaste?
Fui eu que te mudei?
Não és como quando nos conhecemos.
Já não te conheço.
Podes levar - me de volta ao tempo em que
as tuas roupas tiraram-me as cuecas?
De todas as coisas horríveis: o teu sorriso estúpido;
Vi a tua cara quando disse:
porque tinhas de ir mudar de roupa?,
arruinar o que fizemos, destruir tudo.
Não sou a mesma.