Modena City Ramblers — Il paese delle meraviglie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il paese delle meraviglie" de Modena City Ramblers.
Letra
Nel paese delle meraviglie
devi badare solo ai fatti tui
e non voltarti, non guardare indietro,
non pensare che lo stato siamo noi
la tua strada è comoda e in discesa
niente e nessuno può fermarti mai!
l’uomo forte picchia sempre duro,
è una questione di mentalità
se ne frega di chi resta indietro
di chi ha scelto la mediocrità,
al suo soldo schiere di avvocati
garantiscono l’impunità,
per se stesso, per i sui alleati, già pregiudicati!
questa è la più bella stagione, è un’eterna e ricca primavera
di ogni cosa sono il padrone
e nella mia vita non c'è frontiera!
cambio spesso le regole del gioco
l’importante son gli affari miei,
e degli altri mi interesso poco
basta non procurino dei guai,
una lunga lista di persone
con problemi di legalità
sta aspettando ancora un nuovo nome e una nuova identità!
questa è la più bella stagione, è un’eterna e ricca primavera
di ogni cosa sono il padrone
e nella mia vita non c'è frontiera, mai!
(Grazie a mirco per questo testo)
Tradução da letra
No País Das Maravilhas
só tens de tratar dos factos.
e não te vires, não olhes para trás,
não pense que o estado somos nós
seu caminho é confortável e downhill
nada e ninguém te pode parar!
um homem forte bate sempre forte,
é uma questão de mentalidade.
ele não se importa com quem ficou para trás.
dos que escolheram a mediocridade,
com o seu salário de advogados
garantir a impunidade,
para si mesmo, para os seus aliados, já preconceituosos!
esta é a estação mais bonita, é uma fonte eterna e rica
de tudo eu sou o mestre
e na minha vida não há fronteira!
Eu muitas vezes mudo as regras do jogo
o que importa é o meu negócio.,
e dos outros pouco me importa
não causes problemas.,
uma longa lista de pessoas
com problemas de legalidade
ele ainda está esperando por um novo nome e uma nova identidade!
esta é a estação mais bonita, é uma fonte eterna e rica
de tudo eu sou o mestre
e na minha vida não há fronteira, nunca!
(Agradecimentos a mirco para este texto)