Moddi — June Fourth 1989: From the Shattered Pieces of a Stone It Begins letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "June Fourth 1989: From the Shattered Pieces of a Stone It Begins" de Moddi.

Letra

This place begins to cave.
These are a madman’s days.
A trembling land must play a murderer’s game.
The blind man’s flickering eyes.
A flame as black as night.
The unborn children die before me now.
But from the soldier’s broken bones,
from the mothers' silent song,
from the pieces of a shattered stone it starts.
We learn and then forget
the screams and silhouettes.
In time you’ll find we’ll make the same mistakes.
So ruins are reborn,
an ever blood-red dawn.
The palm-lines turn to cracks beneath our feet.
But from the silence of the tombs,
from the broken, barren wombs,
from the pieces of a shattered stone it starts.
From the parted lovers' lips,
from the nailless fingertips,
from the whispers of a silenced voice it starts.

Tradução da letra

Este lugar começa a ceder.
São dias de loucos.
Uma terra trémula deve jogar o jogo de um assassino.
O cego está a piscar os olhos.
Uma Chama negra como a noite.
As crianças por nascer morrem antes de mim agora.
Mas dos ossos partidos do soldado,
da canção silenciosa das mães,
a partir dos pedaços de uma pedra estilhaçada começa.
Aprendemos e depois esquecemos
os gritos e as silhuetas.
Com o tempo vais descobrir que vamos cometer os mesmos erros.
Então as ruínas renascem,
um amanhecer sempre vermelho-sangue.
As palmeiras transformam-se em fendas debaixo dos nossos pés.
Mas do Silêncio dos túmulos,
dos ventres estéreis,,
a partir dos pedaços de uma pedra estilhaçada começa.
Dos lábios dos amantes separados,
das pontas dos dedos sem nailless,
dos sussurros de uma voz silenciada começa.