Misanthrope — Rêve Lézardé letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Rêve Lézardé" de Misanthrope.
Letra
Sous un soleil de métal scintillant,
Parfume la lueur rose, vacille sous le firmament.
Éclate le dôme du brillant Diamant.
Enivre mes pensées,
Faut-il vraiment faire de moi un homme?
L’enfance est un torrent que l’on remonte: contre-courant!
Un homme demain… naîtra en moi
Oh mère! tranche une seconde fois mon cordon ombilical.
Émancipe ma pensée.
Mais faut-il vraiment faire de moi un homme?
Je dois franchir le pas,
Mais mon bras s’y refuse,
Louange: toi seigneur lézard.
Torse nu, imberbe et suant,
Imprégné de ce rêve lézardé.
Initie ma réflexion,
Mon sang est un torrent qui se déverse dans l’océan!
Combats… Combats…
Le ruisseau de mon enfance va bientôt s’assécher.
Ta queue entre la main, trophée machiavélique,
A coupé mes allants, a faussé ma musique
Tel un fauve de cirque, récupéré par l’homme,
Meurtrier du bien, désuète charogne.
Combats… Combats… Combats… Combats…
Combats, chasseur de lézard,
Dans une vaste 'tendue bleue.
Tel un fauve sur ses gardes
Tu es mon gibier, le but de mes pensées,
L’eme que je dois dépecer.
Perçant ce cœur qui t’anime!
Au détour du marais, j’aperçois tes écailles.
Tes pupilles croisent mes yeux!
Cette fois tu m’appartiendras… perfide lézard.
Quand soudain, de son bec perçant le ciel:
Un aigle aux ailes déployées fondit sur toi en un instant, vaillant lézard
tu t’es fait happer… happer… happer… happer
Admis par la honte dans ce monde d’adulte,
Ils brisent la spirale de la maturité.
Homme-enfant: jamais frustré,
Je m'éclipse.
Éternellement perdant… de cauchemars en complexes.
Mais toi tu te faufiles en rampant, vaillant lézard.
D’une habile adresse, tu m’esquisses et me brises.
Glissant entre mes doigts,
Affolant ma vibrante flamme qui vacille.
Ta queue entre la main, trophée machiavélique,
A coupé mes allants, a faussé ma musique
Tel un fauve de cirque, récupéré par l’homme,
Meurtrier du bien, désuète charogne.
Confession
Hélas, mes amis, mes frères je ne suis qu’un être humain.
Oui, il m’arrive chaque jour de manquer: mon destin.
Au moins une fois dans ma vie j’ai souri: un enfant,
Caressé le sein d’une femme et aidé un passant.
Homme universel, je jette mon masque: tes pieds!
Celui de l’hypocrisie du théâtre… ici je parle en toute sincérité.
J’essaie d'être moi-même, seul mais libre.
T monde de phares, accueille avec joie mon départ.
Un jour j’ai revé de vivre…
Tradução da letra
Sob um sol de metal cintilante,
Cheira o brilho rosa, brilha sob o firmamento.
Rebenta a cúpula do brilhante diamante.
Intoxica os meus pensamentos,
É mesmo necessário fazer de mim um homem?
A infância é uma torrente que remonta: contra-corrente!
Um homem amanhã ... nascerá em mim
Oh Mãe! corta-me o cordão umbilical uma segunda vez.
Emancipa o meu pensamento.
Mas é mesmo necessário fazer de mim um homem?
Tenho de dar o passo,
Mas o meu braço recusa-se.,
Louvado seja o Senhor lagarto.
Sem camisa, Barbuda e suada,
Imbuído deste sonho de lagarto.
Iniciar o meu reflexo,
O meu sangue é uma torrente a cair no oceano!
Combate ... Combate…
O fluxo da minha infância em breve secará.
A tua cauda na mão, Troféu maquiavélico,
Corta as minhas faixas, distorce a minha música
Como uma fawn de circo, recuperada pelo homem,
Assassino do bom e obsoleto Carrion.
Combate ... Combate ... Combate ... Combate…
Luta, caçador de lagartos,
Num vasto trecho azul.
Como um cervo em sua guarda
És o meu jogo, o propósito dos meus pensamentos,
A eme que tenho de cortar.
Perfurar o coração que te anima!
À volta do pântano, vejo as tuas escamas.
As tuas pupilas cruzam-me os olhos!
Desta vez vais pertencer-me ... lagarto traiçoeiro.
Quando de repente, de seu bico perfurando o céu:
Uma águia com asas estendidas sobre ti num instante, valente lagarto
foste apanhado... envolver ... envolver ... envolver
Admitido pela vergonha neste mundo adulto,
Quebram a espiral da maturidade.
Homem-criança: nunca frustrado,
Estou a eclipsar.
Perdedor eterno ... de pesadelos a complexos.
Mas tu rastejas, seu valente lagarto.
Com um endereço habilidoso, desenhas e quebras-me.
Deslizando entre os meus dedos,
Enlouquecendo a minha vibrante chama cintilante.
A tua cauda na mão, Troféu maquiavélico,
Corta as minhas faixas, distorce a minha música
Como uma fawn de circo, recuperada pelo homem,
Assassino do bom e obsoleto Carrion.
Confissao
Meus amigos, meus irmãos, sou apenas um ser humano.
Sim, acontece que sinto falta todos os dias: o meu destino.
Pelo menos uma vez na minha vida sorri: uma criança,
Acariciou o peito de uma mulher e ajudou um transeunte.
Homem Universal, eu jogo a minha máscara: os teus pés!
A da hipocrisia do Teatro ... aqui falo com toda a sinceridade.
Tento ser eu mesma, sozinha, mas livre.
O mundo dos faróis, acolhe com alegria a minha partida.
Um dia voltei a viver…