Misanthrope — La Druidesse Du Gevaudan letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Druidesse Du Gevaudan" de Misanthrope.

Letra

Tapie dans l’ombre d’une nuit sauvage
Dernier contrepoids d’animalite dressee
Dressee contre l’humanite
A pas de loup elle se faufile
Courbant son ossature d’une souplesse divine
Filant tel le feu follet au milieu des forets
Ou son velours bleute entoure un regard de saphir cisele
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
Memoire de nos ancetres, terrorises par la Bete
La druidesse du Gevaudan tranforme son corps en metamorphose
Ses crocs dechiquetant sa peau d’ecorce de rose
Rude accouchement d’un metabolisme necrose
Devorante renaissance d’un sang noir et souille
La druidesse du Gevaudan se regenere de sagesse et d’immobilisme
Enluminant ses grimoires de dorures gaeliques
Offrant a la nature son sang comme «force de vie»
Elle canalise la Bete en chacune de nos foliesFaisons appel aux rudiments des
techniques de chasse
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
De nos contrees reculees

Tradução da letra

À espreita na sombra de uma noite selvagem
Último peso de animalite vestida
Treinado contra a humanidade
Nenhum lobo ela foge
Dobrando sua moldura com flexibilidade divina
Girando como o fogo selvagem no meio da floresta
Ou o seu veludo azul rodeia um olhar de safira cisele
Druidesse, desafia as pragas de Lobos estendidos contra a tua elegância
Pois o homem assusta-se contra a tua improvável existência.
Chama-lhes a presa ideal, perseguida impiedosamente.
Cabra emissária, agitador de feitiços âncoras no desfiladeiro
Memória dos nossos antepassados, aterrorizada pela besta
A Druida de Gevaudan transforma o seu corpo em metamorfose.
As suas presas a rasgar a sua pele de casca de rosa
Aumento da necrose do metabolismo
Devorar o renascimento de um sangue negro e profanar
A Druida de Gevaudan regenera-se com sabedoria e imobilidade.
Iluminando seus grimórios com gilding Gaélico
Oferecendo à natureza o seu sangue como uma "força vital"»
Canaliza o Bete em cada uma das nossas folhas para os rudimentos de
técnicas de caça
Druidesse, desafia as pragas de Lobos estendidos contra a tua elegância
Pois o homem assusta-se contra a tua improvável existência.
Chama-lhes a presa ideal, perseguida impiedosamente.
Cabra emissária, agitador de feitiços âncoras no desfiladeiro
Do nosso atraso