Mina (Anna Mazzini) — Giorni letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Giorni" de Mina (Anna Mazzini).

Letra

Fa chiaro già su quel pendio
e c'è negli alberi un fruscio
che riconosco io;
E mi ricordo la grande collina,
com'era verde la vigna
e quel tacco che ho perduto io
e tu ridevi e rubavi ciliegie,
le nostre labbra accese,
una cosa sola si era noi.

Amore mio,
ero io,
non pensavo mai,
non volevo io nessuno,
non vedevo io nessuno,
come te per me nessuno,
più di te per me nessuno,
non c'è stato mai nessuno, no.

Tu nei giorni miei
portavi un gusto che non ritrovo più
e c'eri tu
tu nei giorni miei
e da che non ci sei
non mi piaccio più,
e c'eri tu
tu nei giorni miei
io li rivivrei.

Ti ricordi?
E mi ricordo la sera
che siamo usciti di strada
e nessuno si fermava mai,
la volta poi che ci ha preso la pioggia
tu ti sei tolto la giacca
e mi hai stretto forte addosso a te.

Amore mio
ero io
non pensavo mai
non volevo io nessuno
non vedevo io nessuno
come te per me nessuno
più di te per me nessuno
non c'è stato mai nessuno, no.

Tu nei giorni miei
portavi un gusto che
non ritrovo più
e c'eri tu
tu nei giorni miei
e da che non ci sei
non mi piaccio più.

E c'eri tu
tu nei giorni miei
io li rivivrei
ma non ti trovo più.

Nessuno
nessuno
nessuno
nessuno
non c'è stato mai nessuno, mai.

Fa chiaro già su quel pendio
e c'è fra gli alberi un fruscio
che riconosco io.
Amore mio ero io
non pensavo mai,
No!

Tradução da letra

Já está claro naquela encosta e há uma rajada nas árvores que reconheço; e lembro-me da grande colina, como era verde a vinha e do calcanhar que te perdi e ri e roubei cerejas, os nossos lábios acenderam-se, uma coisa era nós.

Meu amor, Fui eu, nunca pensei, não queria ninguém, não vi ninguém, como tu para mim ninguém, mais do que tu para mim ninguém, nunca houve ninguém, não.

Você nos meus dias trouxe um gosto que eu já não encontro e você era você nos meus dias e como você não está lá eu já não gosto mais, e você era você nos meus dias eu revivê-los.

Lembras-te?
E lembro-me da noite em que saímos da rua e nunca ninguém parou, e depois a chuva fez-nos tirar o casaco e abraçaste-me com força.

O meu amor foi nunca pensei que não me queria ninguém não vi ninguém como tu por mim ninguém mais do que tu por mim ninguém nunca foi ninguém, não.

Você nos meus dias trouxe um gosto que eu já não encontro e você era você você nos meus dias e como você não está lá eu não gosto mais.

E tu estavas lá nos meus dias eu revivia-os, mas já não te consigo encontrar.

Nunca ninguém esteve lá.

Já está claro nessa encosta e há um tumulto entre as árvores que reconheço.
O meu amor nunca pensei, Não!