Milow — You're Still Alive in My Head letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "You're Still Alive in My Head" de Milow.
Letra
It just started raining, your grandkids are playing
We’re waiting, we’ll be eating soon
The woodstove is burning, my typewriter’s learning
The only thing missing is you
I couldn’t say so I set down to write it instead
I’m afraid, if you stay away I might forget
You’re still alive in my head
I’m thinking about buying an old house
I’m trying to fix it but I could use some help
A home with a garden, they say it’s a bargain
But I, I can’t do it myself
I couldn’t say so I set down to write it instead
I’m afraid, if you stay away I might forget
You’re still alive in my head
And when will you arrive
I’ll get in my car and drive to wherever you are
They call me on the phone
It’s taking way too long, way too long
I couldn’t say so I set down to write it instead
I’m afraid, if you stay away I might forget
So I set down to write it instead
I’m afraid, if you stay away I might forget
You’re still alive in my head
I got two of my own, and a third will be born
In november, you would be proud of me So much has changed since you left
It feels strange, it’s already 1983
Tradução da letra
Começou a chover, os teus netos estão a brincar.
Estamos à espera, vamos comer em breve.
O woodstove está a arder, a minha máquina de escrever está a aprender.
A única coisa que falta és tu.
Não podia dizer, por isso decidi escrevê-lo.
Tenho medo que, se te afastares, eu me esqueça.
Ainda estás vivo na minha cabeça.
Estou a pensar em comprar uma casa velha.
Estou a tentar arranjá-lo, mas preciso de Ajuda.
Uma casa com jardim, dizem que é uma pechincha.
Mas eu, não consigo fazê-lo sozinho.
Não podia dizer, por isso decidi escrevê-lo.
Tenho medo que, se te afastares, eu me esqueça.
Ainda estás vivo na minha cabeça.
E quando chegarás
Vou entrar no meu carro e conduzir até onde quer que estejas.
Eles ligam-me ao telefone.
Está a demorar muito, muito tempo.
Não podia dizer, por isso decidi escrevê-lo.
Tenho medo que, se te afastares, eu me esqueça.
Por isso, decidi escrevê-lo.
Tenho medo que, se te afastares, eu me esqueça.
Ainda estás vivo na minha cabeça.
Tenho dois meus, e um terceiro nascerá.
Em novembro, terias tanto orgulho em mim que mudou desde que te foste embora.
É estranho, já estamos em 1983.