Miles Davis — Gondwana - February 1975) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Gondwana - February 1975)" de Miles Davis.

Letra

Por envidia se derramó la primera sangre en la Tierra
fue por envidia cosecha tanto dolor.
Desde tiempos inmemorables
desde el principio de la creación
el hombre convive con sus temores
y se hace esclavo de la posesión.
Sentir que es injusto
lo que es justo de la bondad del creador.
El sol sale a diario para todos
pero siempre hay alguien que quiere más calor.
Por envidia se derramó la primera sangre en la tierra
fue por envidia cosecha tanto dolor.
Es tu marca que es indeleble, que es como tu huella en cada acción.
Es tu marca que lleva siempre como el latido de tu corazón.
Sentir que es injusto
lo que es justo de la bondad del creador.
El sol sale a diario para todos
pero siempre ha de querer más calor.
un buen abrazo hermanos
reggae siempre latente.

Tradução da letra

Por inveja o primeiro sangue foi derramado na Terra
foi por inveja colheita tanta dor.
Desde tempos imemoráveis
desde o início da criação
o homem convive com seus medos
e torna-se escravo da posse.
Sentir que é injusto
o que é justo da bondade do criador.
O sol nasce diariamente para todos
mas há sempre alguém que quer mais calor.
Por inveja o primeiro sangue foi derramado na terra
foi por inveja colheita tanta dor.
É a sua marca que é indelével, que é como sua marca em todas as ações.
É a sua marca que sempre carrega como o batimento cardíaco.
Sentir que é injusto
o que é justo da bondade do criador.
O sol nasce diariamente para todos
mas tem sempre de querer mais calor.
um bom abraço irmãos
reggae sempre latente.