Михаил Владимиров — Позвони мне рано утром letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Позвони мне рано утром" de Михаил Владимиров.
Letra
Позвони мне рано утром — меня разбудит твой звонок.
Позвони мне рано утром — меня разбудит твой звонок.
Я буду ждать его всю жизнь, жизнь — не самый долгий срок.
Во дворе скулит бездомный пес, он замолчал бы, если б смог.
Во дворе скулит бездомный пес, он замолчал бы, если б смог.
Мне так же плохо, как ему, я так же одинок.
Час перед зарей — это самый темный час.
Говорят, что час перед зарей — это самый темный час.
С тех пор, как ты ушла, мой каждый день — как предрассветный час.
Tradução da letra
Chame-me de manhã cedo — me a acordar a teu serviço.
Chame-me de manhã cedo — me a acordar a teu serviço.
Eu vou esperar por toda a vida, a vida — não a longo prazo.
No pátio choraminga, sem-abrigo, o cão, ele parou de falar seria se pudesse.
No pátio choraminga, sem-abrigo, o cão, ele parou de falar seria se pudesse.
- Me tão mal como ele, eu sou tão solitário.
Uma hora antes do amanhecer é a hora mais escura.
Dizem que uma hora antes do amanhecer é a hora mais escura.
Desde que você se foi, meu cada dia como hora da madrugada.