Михаил Анчаров — Песенка о низкорослом человеке… letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Песенка о низкорослом человеке…" de Михаил Анчаров.

Letra

Девушка, Эй, постой!
Я человек холостой.
Прохожая, Эй, постой!
Вспомни сорок шестой.
Прохожая, Эй, постой!
Вспомни сорок шестой.
Из госпиталя весной
На перекресток пришел ночной.
Ограбленная войной
Тень моя за спиной.
Ограбленная войной
Тень моя за спиной.
Влево пойти — сума,
Вправо пойти — тюрьма,
Вдаль убегают дома…
Можно сойти с ума.
Вдаль убегают дома…
Можно сойти с ума.
Асфальтовая река
Теплая, как счека.
Только приляг слегка —
Будешь лежать века.
Только приляг слегка —
Будешь лежать века.
О времени том — молчок!
Завод устоять помог.
Мне бы только станок —
Выточить пару ног.
Мне бы только станок —
Выточить пару ног.
Давни утихли бои.
Память о них затаи.
Ноги, ноги мои!
Мне б одну на троих.
Ноги, ноги мои!
Мне б одну на троих.
Осенью — стой в грязи,
Зимою — по льду скользи…
Эй, шофер, тормози!
Домой меня отвези.
Эй, шофер, тормози!
Домой меня отвези.
Дома, как в детстве, мать
Поднимет меня на кровать…
Кто придумал войну,
Ноги б тому оторвать!
Кто придумал войну,
Ноги б тому оторвать!

Tradução da letra

Menina, Ei, espere um minuto!
Eu sou um homem vazio.
Прохожая, Ei, espere um minuto!
Lembra-te de quarenta e seis.
Прохожая, Ei, espere um minuto!
Lembra-te de quarenta e seis.
Do hospital primavera
O cruzamento veio a noite.
Ограбленная guerra
A sombra de minha nas costas.
Ограбленная guerra
A sombra de minha nas costas.
Para a esquerda para ir — ás,
Para a direita para ir para a prisão,
A distância fugir de casa…
Você pode ficar louco.
A distância fugir de casa…
Você pode ficar louco.
Pavimentada rio
Branco, como счека.
Só приляг levemente —
Te deitares século xix.
Só приляг levemente —
Te deitares século xix.
Sobre o tempo é — молчок!
A planta resistir a ajudou.
Gostaria de uma máquina só —
Выточить par de pernas.
Gostaria de uma máquina só —
Выточить par de pernas.
Давни diminuído lutas.
A memória deles затаи.
Os pés, os meus pés!
Me traz uma em três.
Os pés, os meus pés!
Me traz uma em três.
No outono — fique na lama,
Inverno — de gelo скользи…
Ei, motorista, тормози!
Em casa me leve.
Ei, motorista, тормози!
Em casa me leve.
A casa, como na infância, a mãe de
Vai levantar-me na cama…
Quem inventou a guerra,
Os pés de b ao rasgar!
Quem inventou a guerra,
Os pés de b ao rasgar!