Miguel Aceves Mejía — La Última Copa letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Última Copa" de Miguel Aceves Mejía.

Letra

Eche, amigo, no más; écheme y llene
Hasta al borde la copa de champán
Que esta noche de farra de y alegría
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar
Es la última farra de mi vida
De mi vida, muchachos, que se va…
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Que no supo mi amor nunca apreciar
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Y jamás yo la podré olvidar…
Yo me emborracho por ella
Y ella quién sabe qué hará…
Eche, mozo, más champán
Que todo mi dolor
Bebiendo lo he de ahogar…
Y si la ven
Muchachos, diganlé
Que ha sido por su amor
Que mi vida ya se fue
Y brindemos, no más, la última copa
Que, tal vez, también ella ahora estará
Ofreciendo en algún brindis su boca
Y otra boca feliz la besará
Eche, amigo, no más, écheme y llene
Hasta el borde la copa de champán
Que mi vida se ha ido tras de aquella
Que no supo mi amor nunca apreciar

Tradução da letra

Jogue, amigo, não mais; Jogue-me e preencha
Até à beira da Taça de champanhe
Que esta noite de farra de e alegria
A dor que está na minha alma quero afogar
É a última farra da minha vida
Da minha vida, rapazes, ele vai-se embora…
Ou melhor, foi atrás daquela
Que não soube meu amor nunca apreciar
Eu amava-a, rapazes, e amo-a
E nunca poderei esquecê la…
Eu embebedo me por ela
E ela quem sabe o que vai fazer…
Jogue, moço, mais champanhe
Que toda a minha dor
A beber tenho de o afogar…
E se a virem
Rapazes, digam
Que foi pelo seu amor
Que a minha vida já se foi
E brindemos, não mais, à última bebida
Que, talvez, ela também esteja agora
Oferecendo em algum brinde sua boca
E outra boca feliz a beijará
Despacha-te, amigo, chega, atira-me e enche-me
Até a borda da taça de champanhe
Que a minha vida foi atrás daquela
Que não soube meu amor nunca apreciar