Michèle Torr — Le pont de courthezon (En public) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le pont de courthezon (En public)" de Michèle Torr.
Letra
Une place au soleil pas très loin de Marseille,
Un p’tit village perdu dans la Provence,
Une région de France où même à la Nöel,
C’est comme les grandes vacances, tu te rappelles
A l’eau de la fontaine, tu viens chercher ton eau
Tu n’as jamais de peine, il fait trop beau
Il y a dans ma région le parfum des melons,
La chanson des cigales et le mistral
Dans ma maison de Courthézon
Les enfants chantent, chantent des chansons
Et sur le pont de Courthézon
Les enfants dansent, dansent tous en rond
Je connais le prénom du premier des santons,
Son père est vigneron, je me rappelle,
On ne s’est pas quittés depuis la maternelle
Et pour lui je m’appelle toujours Michèle
Je donnerais Paris, Venise et Miami
Pour une poignée de terre de ma Provence
J’aime ses fleurs sauvages et les gens du village
Qui ont gardé l’accent de mon enfance
C’est une histoire d’amour, je reviendrai toujours
Dans ce jardin où j’ai laissé mon coeur
Au soleil du midi, je n’ai que des amis
Qui sont au rendez-vous de mon bonheur
Tradução da letra
Um lugar ao sol não muito longe de Marselha,
Uma pequena aldeia perdida na Provença,
Uma região da França onde mesmo no Natal,
É como nos grandes feriados, lembras-te?
Na água da fonte, vens buscar a tua água.
Você nunca tem problemas, é muito bonito
Há na minha área o cheiro de melões,
A canção das cigarras e do mistral
Na minha casa em Courthezon
As crianças cantam, cantam canções
E na ponte Courtezon
Crianças dançam, todos dançam em círculos
Sei o nome do primeiro dos santons.,
O pai dele é um enólogo, lembro-me.,
Não saímos desde o jardim de infância.
E para ele o meu nome é sempre Michele
Eu daria Paris, Veneza e Miami
Por um punhado de terra da minha Provença
Adoro as flores selvagens e as pessoas da aldeia.
Que manteve o sotaque da minha infância
É uma história de amor, voltarei sempre.
Neste jardim Onde deixei o meu coração
Ao meio-dia, só tenho amigos.
Que estão no ponto de encontro da minha felicidade