Michel Polnareff — Qui a tué grand' maman? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Qui a tué grand' maman?" de Michel Polnareff.
Letra
Il y avait du temps de grand maman
Des fleurs qui poussaient dans son jardin
Le temps a passé Seules restent les pensÃ(c)es
Et dans tes mains, il ne reste plus rien
Qui a tué grand maman?
Est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la la la
Il y avait du temps de grand maman
Du silence à Ã(c)couter
Des branches sur les arbres
Des feuilles sur les branches
Des oiseaux sur les feuilles et qui chantaient
Qui a tué grand maman?
Est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la la la
Le bulldozer a tué grand maman
Et change ses fleurs en marteaux piqueurs
Les oiseaux pour chanter
Ne trouve que des chantiers
Est-ce pour cela que l’on te pleure?
Qui a tué grand maman?
Est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la
Tradução da letra
Houve tempo para a mãe grande.
Flores que crescem no seu jardim
O tempo passou apenas os pensamentos permanecem (c)es
E nas tuas mãos não resta nada
Quem matou a mãe grande?
Está na hora
Onde homens que já não têm tempo
Para passar o tempo?
La la la la la la
Houve tempo para a mãe grande.
Do silêncio em (c)couter
Ramos em árvores
Folhas em ramos
Pássaros nas folhas e cantando
Quem matou a mãe grande?
Está na hora
Onde homens que já não têm tempo
Para passar o tempo?
La la la la la la
O bulldozer matou a mãe grande.
E transforma as suas flores em martelos picantes
Pássaros para cantar
Procurar apenas estaleiros de construção
É por isso que estás a chorar?
Quem matou a mãe grande?
Está na hora
Onde homens que já não têm tempo
Para passar o tempo?
La la la la