Michel Jonasz — Les feuilles mortes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les feuilles mortes" de Michel Jonasz.

Letra

Oh je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois je n’ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi

Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli
Tu vois
je n’ai pas oublié
La chanson
que tu me chantais

C’est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m’aimais et je t’aimais
Nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m’aimais moi qui t’aimais

Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis

Tradução da letra

Oh, eu gostaria que você pudesse lembrar os dias felizes quando éramos amigos naquele tempo a vida era mais bela e o sol mais ardente que hoje, a folhas caídas pegar com a pá, você ver que eu não esqueceram as folhas caídas pegar com a pá, memórias e lamenta muito e o vento do norte leva-los fora no frio da noite, do esquecimento você ver que eu não esqueci a música que você cantou para mim é uma música que se parece com Você, Que Me Amou e eu amei você, nós dois morávamos juntos, você que me amava eu que gostava de você mas a vida separa os que se amam devagar, sem fazer barulho e o mar apaga-se na areia os passos dos amantes desunido