Michel Fugain — Les délinquants letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les délinquants" de Michel Fugain.
Letra
Nous sommes des délinquants
De la pire espèce
Et nous méritons le carcan,
Il faut qu’on nous dresse!
Si on nous laisse en liberté,
C’est dangereux pour la société!
Monsieur l’agent, soyez sans pitié, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
D’abord, nous avons vingt ans,
C’est déjà un risque,
Et des cheveux un peu flottants:
C’est pas catholique!
Nous sommes le gibier rêvé
Pour les gardiens de la Santé!
Monsieur l’agent, soyez sans pitié, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
En tant que libre citoyen
Je demande que mon copain,
Un peu bourgeois par son papa,
Soit conduit au poste tout droit!
Il est breton, il est pas riche,
Il ne fume pas de hachisch:
Je crois que c’est suffisant
Pour qu’il en prenne pour cinq ans!
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-moi!
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-le!
Nous ne sommes pas drogués
Et pas pédérastes,
Et nous sommes aussi désarmés
Que des Monégasques!
Masturbation et sodomie
Ne sont pas tout dans notre vie!
Monsieur l’agent, voyez, il le faut, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
A quatorze ans j'étais scout,
J’ai fait de l’athlétisme!
Et moi j’adore la choucroute
Et le socialisme!
J’ai une lourde hérédité:
Mon père a de l’emprunt Pinay!
Monsieur l’agent, voyez, c’est foutu, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
En tant que libre citoyen
Je demande que mon copain
Qui a son baccalauréat
Soit conduit au commissariat!
Il est gascon, il est pas riche,
Il ne mange que des sandwichs:
Je crois que c’est très suffisant
Pour qu’il en prenne pour cinq ans, non?
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-moi!
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-le!
Vous voyez, monsieur l’agent,
C’est une évidence:
Notre cas est décourageant
Pour la pauvre France!
Pas besoin de vous inquiéter:
Vous pouvez nous donner les clefs!
On ira tout seuls, tout droit en prison, bien gentiment:
On ira tout droit, avec vous ou sans vous,
On ira tout droit, par pitié, arrêtez-nous!
Tradução da letra
Somos criminosos.
Do pior tipo
E merecemos as dificuldades,
Temos de ser treinados!
Se ficarmos livres,
É perigoso para a sociedade!
Agente, seja impiedoso, prenda-nos!
Agente, por favor prenda-nos!
Primeiro, temos vinte anos.,
Já é um risco.,
E um pouco de cabelo flutuante:
Não é católico!
Somos o jogo dos sonhos
Pelos Guardiões da Saúde!
Agente, seja impiedoso, prenda-nos!
Agente, por favor prenda-nos!
Como cidadão livre
Peço ao meu namorado,
Um pouco burguês pelo pai,
Levem-nos directamente para a estação!
Ele é Bretão, ele não é rico.,
Ele não fuma haxixe.:
Acho que já chega.
Para ele levar cinco anos!
Agente, ajude-me, prenda-me!
Agente, Socorro, prenda-o!
Não estamos drogados.
E não paneleiros,
E também estamos desarmados.
Só Monegaques!
Masturbação e sodomia
Não são tudo na nossa vida!
Agente, tem de nos prender!
Agente, por favor prenda-nos!
Aos 14 anos fui escuteiro.,
Fiz atletismo!
E eu adoro chucrute
E socialismo!
Tenho uma herança pesada.:
O meu pai tem um empréstimo do Pinay!
Agente, está tudo lixado, prenda-nos!
Agente, por favor prenda-nos!
Como cidadão livre
Peço ao meu namorado
Que tem o diploma de bacharelato
Levem-no para a esquadra!
Ele é gascon, ele não é rico.,
Ele só come sanduíches.:
Acho que já chega.
Então ele pode levar cinco anos, certo?
Agente, ajude-me, prenda-me!
Agente, Socorro, prenda-o!
Está a ver, agente?,
É fácil.:
O nosso caso é desencorajador.
Pela pobre França!
Não te preocupes.:
Podes dar-nos as chaves!
Vamos sozinhos, directos para a prisão, muito bem.:
Vamos em frente, contigo ou sem ti.,
Vamos em frente, por favor, parem-nos!