Michel Bühler — On se retrouvera letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "On se retrouvera" de Michel Bühler.
Letra
Arrangement: Jean Morlier.
Production: L’Escargot — Gilles Bleiveis.
Ce soir le temps passe trop vite
Mes camarades, mes amis,
Il va falloir que l’on se quitte,
On était pourtant bien ici!
Il faut toujours, mes frères,
Partir vers on ne sait trop quoi.
On finira nos verres
Une autre fois,
On finira nos verres
Une autre fois.
Comment trouver les mots pour dire
Combien je me plaisais chez vous?
Je pars en emportant vos rires,
Et je m’en souviendrai partout.
Il faut toujours, mes frères…
Nous avons chanté à tue-tête,
Jusqu'à faire trembler les carreaux:
C'était comme un vent de tempête,
Qui sortait de nos coeurs trop gros.
Il faut toujours, mes frères…
Car notre espérance est profonde:
Un jour, nous nous retrouverons,
Un jour nous changerons le monde,
Autrement que dans nos chansons!
Il faut toujours, mes frères,
Partir vers on ne sait trop quoi.
On finira nos verres
Une autre fois,
On finira nos verres
Une autre fois!
Tradução da letra
Arranjo: Jean Morlier.
Produção: l'Escargot-Gilles Bleiveis.
Esta noite o tempo vai muito rápido
Meus camaradas, meus amigos,
Vamos ter de nos deixar um ao outro.,
Estávamos bem aqui!
Sempre deve, meus irmãos.,
Não sabemos para onde ir.
Vamos acabar as nossas bebidas.
Noutra altura.,
Vamos acabar as nossas bebidas.
Noutra altura.
Como encontrar as palavras para dizer
Quanto é que eu gostava de vocês?
Vou-me embora com o teu riso,
E lembrar-me-ei disso em todo o lado.
Sempre deve, meus irmãos.…
Cantámos frente a frente.,
Até as peças tremerem:
Era como um vento de tempestade.,
Saiu-nos do coração demasiado grande.
Sempre deve, meus irmãos.…
Pois a nossa esperança é profunda:
Um dia voltaremos a encontrar-nos,
Um dia mudaremos o mundo,
Além das nossas canções!
Sempre deve, meus irmãos.,
Não sabemos para onde ir.
Vamos acabar as nossas bebidas.
Noutra altura.,
Vamos acabar as nossas bebidas.
Noutra altura!