Michel Bühler — Helvétiquement vôtre letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Helvétiquement vôtre" de Michel Bühler.

Letra

J’ai vingt-et-un ans, c’est donc le moment
De participer à la vie du temps
Mais comment le faire lorsque l’on n’est pas
Riche ou bien célèbre, et que l’on n’a pas
Le poids des années qui, dans mon pays
Avec de la chance m’aurait permis
De me faire entendre? Mais écoutez-moi
Car, comme vous…
J’aime nos montagnes, nos Alpes de neige…
Que peut bien nous faire notre hymne national?
Pour nous il est fait d’images d’Epinal
Qui ont leur valeur, qui sont belles pourtant
Mais qu’on utilise en les trahissant:
On parle de vaillance, on parle d’honneur
Mais quel est le Suisse qui pourrait sur l’heure
Braver l’opinion comme l’ont fait nos pères?
Et pourtant…
On aime nos montagnes, nos Alpes de neige…
Quel est le banquier qui peut me montrer
Où a disparu, où s’est envolée
La fière arrogance, l'âme indépendante
Que l’on avait en mille deux cent nonante?
Tout a disparu, il ne reste plus
Que la folle envie de gagner encore plus!
Qu’est-ce que ça peut faire que l’on ne vive plus;
Il suffit…
Qu’on aime nos montagnes, nos Alpes de neige…
Oh je sais déjà ce qu’on va me dire:
Tais-toi, tu ne sais pas ce que c’est que souffrir!
Comment oses-tu parler? Tu n’as pas
Comme nous gagné la guerre, tu 'as pas
La force des ans, tu n’es pas lieutenant
Tu n’es pas comptable ni même révérend!
Tu es encore jeune, tais-toi, ça passera
Contente-toi…
D’aimer nos montagnes, nos Alpes de neige…
On ne nous propose que de conserver
Ce que le passé nous a imposé:
Gardons nos lingots, gardons nos cantons
Gardons nos faux-cols et nos forts en béton!
Allons-nous donc tous mourir étouffés
Avec bonne conscience parc' qu’on a à bouffer?
Certains, comme nous, sentent leur tête éclater:
Est-ce tout…
D’aimer nos montagnes, nos Alpes de neige…

Tradução da letra

Tenho 21 anos, por isso chegou a hora.
Participar na vida do tempo
Mas como fazê-lo quando não é
Rico ou famoso, e que nós não
O peso dos anos que, no meu país
Com sorte ter-me-ia permitido
Fazer-me ouvir? Mas ouve-me
Porque, como tu…
Adoro as nossas montanhas, os nossos Alpes de neve…
O que pode o nosso hino nacional fazer-nos?
Para nós é feito de imagens Epinais
Que têm o seu valor, que ainda são bonitos
Mas que usamos traindo-os:
Falamos de valor, falamos de honra.
Mas o que é que os suíços poderiam fazer a tempo?
Opinião corajosa como os nossos pais?
E ainda…
Adoramos as nossas montanhas, os nossos Alpes de neve…
Qual é o banqueiro que me pode mostrar
Onde desapareceu, onde voou
Arrogância orgulhosa, alma independente
Que tínhamos em mil duzentos e noventa?
Tudo se foi, não há mais
Que o desejo louco de ganhar ainda mais!
O que pode fazer para que não vivamos mais;
É suficiente…
Que amamos as nossas montanhas, os nossos Alpes de neve…
Já sei o que me vão dizer.:
Cala-te, não sabes o que é sofrer!
Como te atreves a falar? Tu não ...
Desde que ganhámos a guerra, tu não
A força dos anos, você não é Tenente.
Não és contabilista nem sequer reverendo!
Ainda és jovem, Cala-te, vai passar.
Acalmar…
Para amar as nossas montanhas, os nossos Alpes de neve…
Somos apenas oferecidos para manter
O que o passado nos impôs:
Mantenham os nossos lingotes, os nossos cantões.
Vamos manter os nossos pescoços e os nossos fortes de cimento!
Vamos todos morrer sufocados
Com a consciência tranquila, temos de comer?
Alguns, como nós, sentem as suas cabeças a rebentar:
É tudo…
Para amar as nossas montanhas, os nossos Alpes de neve…