Michel Bühler — Guillaume Tell letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Guillaume Tell" de Michel Bühler.
Letra
Je suis le pâtre des montagnes,
Je suis l’aigle des monts altiers.
Les rivières sont mes compagnes,
Et je connais tous les sentiers.
Je suis le héros juste et fort,
Le défenseur de la patrie,
Et j’ai risqué cent fois la mort
Pour combattre la tyrannie:
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Mon nom est Tell, Guillaume Tell,
Synonyme de pureté.
Je suis le bon, la sentinelle,
La défenseur de l’exploité.
Chaque fois que j’entends des voix
Crier «A l’aide, à l’injustice»!
Je jaillis du fin fond des bois
'vec mon arbalète et mon fils!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Sous le joug autrichien, mes frères
Gémissaient comme des damnés.
L'étranger volait nos bergères,
Nos lits, et l’air de nos vallées.
Promulgant des lois scélérates
Il dépouillait les retraités
Au profit des aristocrates,
Et tout le monde se taisait!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
On ne voyait plus, dans nos villes
Des gens heureux comme au vieux temps,
Mais des policiers en civil (e)
Et des gendarmes arrogants.
Celui qui ne saluait pas,
Bien bas, l’occupant aborrhé
Risquait le passage à tabac,
L’amende, le procès truqué.
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Dans les campagnes, c'était pire,
L'étranger volait nos chevaux
Pour le service de l’Empire,
Et bouffait tous nos abricots.
Les jeunes en âge de se battre
Etaient emmenés dans l’armée,
Les objecteurs attrappaient quatre
Ou cinq mois d' clou pour les dresser!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Les artisans, sous la menace,
Devaient fabriquer les épées,
Les halebardes, même les godasses,
Qui nous écraseraient les pieds.
Les écoliers devaient apprendre
Ce que l’oppresseur jugeait bon,
Et dans leurs cervelles bien tendres
On imprimait la soumission.
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
En ce temps-là, la violence
Régnait encore sur mon pays,
La démission et le silence
Habitaient dans chaque logis.
Et moi, le héros juste et fort,
J’ai vu tout ça de mes yeux purs.
Je me suis dit: «Cré nom de sort,
Y a quand même pas moyen qu' ça dure»!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Tradução da letra
Eu sou o pasto da montanha,
Eu sou a águia das montanhas altas.
Os rios são meus companheiros,
E conheço todos os caminhos.
Eu sou o herói justo e forte,
O defensor da Pátria,
E arrisquei a morte centenas de vezes.
Lutar contra a tirania:
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!
O meu nome é tell, Guillaume Tell,
Sinônimo de pureza.
Eu sou o bom, o Sentinela,
O defensor dos explorados.
Sempre que ouço vozes
Gritem "socorro, à injustiça"!
Eu brotei do fundo da floresta
vec a minha besta e o meu filho!
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!
Sob o jugo austríaco, meus irmãos
A gemer como o caraças.
O estranho roubou os nossos pastores.,
As nossas camas e o ar dos nossos vales.
Promulgar leis maliciosas
Ele despiu os reformados.
Em benefício dos aristocratas.,
E estavam todos calados!
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!
Não podíamos mais ver, em nossas cidades
Pessoas felizes como nos velhos tempos,
Mas a polícia à paisana (e)
E guardas arrogantes.
Aquele que não cumprimentou,
Muito baixo, o ocupante abominável
Arrisco-me a bater,
A multa, o julgamento viciado.
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!
No campo, era pior.,
O estranho roubou os nossos cavalos.
Pelo Serviço do Império,
E comeu todos os nossos damascos.
Jovens em idade de lutar
Foram levados para o exército.,
Os objectores apanharam quatro
Ou cinco meses de unhas para treiná-los!
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!
Os artesãos, sob a ameaça,
Tive de fazer espadas.,
Alabardas, até godasses,
Isso iria esmagar - nos os pés.
Os alunos tinham de aprender
O que o opressor considerava bom,
E nos seus cérebros muito tenros
Estávamos a imprimir a submissão.
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!
Nessa altura, a violência
Ainda reinava sobre o meu país,
Resignação e silêncio
Vivia em cada Habitação.
E eu, o herói justo e forte,
Vi tudo isto com os meus olhos puros.
Pensei para comigo: "criou o nome do Destino,
Não vai durar."
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la di ri di La Di Oh!